-
1 tige d'arrêt
сущ.маш. тяга стопора -
2 tige
fстержень; шток; тяга; штангаtige conique — конический стержень; конический штокtige de contact — копировальный щуп, копировальный палецtige cylindrique — 1. цилиндрический стержень 2. цилиндрический хвостовикtige de débrayage — тяга [рычаг] расцепленияtige de distribution — тяга [рычаг] распределительного механизмаtige filetée — шток с резьбой; тяга с резьбой; стержень с резьбойtige à fourche — вильчатый стержень, вилкаtige de manœuvre — тяга [рычаг] управления, регулирующая тягаtige de pendule — стержень [штанга] маятникаtige pointeau — игольчатый стержень; игольчатый шпиндельtige poussoir — толкатель, штанга (кулачкового механизма)tige réceptrice — см. tige poussoirtige rigide — жёсткая тяга; жёсткий стерженьtige de soupape — шпиндель [стержень] клапана; золотниковый шток; рычаг [тяга] управления клапаномtige travaillant à la traction — стержень, работающий на растяжениеtige du trusquin — (вертикальная) стойка рейсмусаtige tubulaire — трубчатый [полый] стержень -
3 тяга стопора
nmech.eng. tige d'arrêt -
4 soupape
f- soupape d'admission de gaz
- soupape d'arrêt
- soupape d'arrêt à boule
- soupape à boulet mélangeuse
- soupape de circulation inverse
- soupape à clapet
- soupape à cloche
- soupape de commande
- soupape à commande automatique
- soupape de communication
- soupape de compensation
- soupape de contrôle du débit
- soupape de débranchement
- soupape de décharge
- soupape de décharge à ressort
- soupape de démarrage
- soupape de dérivation
- soupape de détente
- soupape de distribution
- soupape droite
- soupape d'égalisation
- soupape de flottation
- soupape de gas lift
- soupape à gaz
- soupape à gorge
- soupape d'isolement
- soupape de mise en marche
- soupape à pilot
- soupape de purge
- soupape de refoulement
- soupape de réglage de la contre-pression
- soupape de régulation du débit
- soupape de retenue pour tige de forage
- soupape de retour
- soupape de sûreté
- soupape de tige -
5 casser
casser [kαse]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 11. <a. ( = briser) [+ objet, appareil, rythme, grève] to break ; [+ noix] to crack• casser qch en deux/en morceaux to break sth in two/into piecesb. (figurative) [+ volonté, moral] to break• je veux casser l'image de jeune fille sage qu'on a de moi I want to change the "good girl" image people have of mec. ( = destituer) [+ militaire] to reduce to the ranks ; [+ fonctionnaire] to demoted. ( = annuler) [+ jugement] to quash ; [+ arrêt] to revoke• il nous les casse ! (inf!) he's a pain in the neck! (inf)• tu en auras pour 100 € à tout casser ( = tout au plus) that'll cost you 100 euros at the most2. <a. ( = se briser) [objet] to breakb. ( = rompre) [couple] to split up3. <a. ( = se briser) [objet] to breakb. ( = se blesser) [personne] se casser la jambe to break one's leg• se casser la figure or la gueule (inf: inf!) ( = tomber) to fall flat on one's face ; ( = faire faillite) to go bankrupt• se casser le nez ( = trouver porte close) to find no one inc. ( = se fatiguer) (inf) il ne s'est pas cassé pour écrire cet article he didn't exactly overexert himself writing this article• il ne s'est pas cassé la tête or le cul ! (inf: vulg!) he didn't exactly overexert himself!• cela fait deux jours que je me casse la tête sur ce problème I've been racking my brains over this problem for two daysd. ( = partir) (inf!) to split (inf!)* * *kase
1.
1) ( briser) to break [objet, os]; to crack [noix]casser la figure (colloq) or la gueule (sl) à quelqu'un — to beat somebody up (colloq)
2) (colloq) ( dégrader) to demote [militaire, employé]3) ( annuler) to quash [jugement]; to annul [arrêt]4) (colloq) ( humilier) to cut [somebody] down to size [personne]
2.
verbe intransitif1) ( se briser) to break2) ( se séparer) (colloq) [couple] to split up
3.
se casser verbe pronominal1) (colloq) ( partir) to go away‘bon, je me casse!’ — ‘right, I'm off (colloq)!’
2) ( se briser) to break3) ( se blesser)se casser une or la jambe — to break one's leg
se casser la figure — (colloq) ( tomber par terre) [piéton] to fall over GB ou down; [cavalier, motard] to take a fall; ( avoir un accident) to crash; ( échouer) [entreprise, projet] to fail; ( se battre) [personnes] to have a scrap (colloq)
il ne s'est pas cassé la tête — (colloq) he didn't exactly strain himself
se casser la tête (colloq) (sur un problème) — to rack one's brain (over a problem)
se casser la tête (colloq) à faire quelque chose — to go out of one's way to do something
••casser les pieds (colloq) à quelqu'un — to annoy somebody
casser la croûte (colloq) or la graine — (colloq) to eat
ça casse pas des briques — (colloq) it's nothing to write home about (colloq)
ça te prendra trois heures, à tout casser — (colloq) it'll take you three hours at the very most ou at the outside
qui casse (les verres) paie — if you cause damage, you pay for it
* * *kɒse vt1) [un objet] to breakJ'ai cassé un verre. — I've broken a glass.
2) [routine] to break, [mythes] to shatter3) ADMINISTRATION, [gradé] to demote4) DROIT, [un jugement] to quash5) figà tout casser * (= tout au plus) — at the outside, at the very most
* * *casser verb table: aimerA vtr1 ( briser) to break [objet, os, membre]; to crack [noix, noisette]; les vandales ont tout cassé dans la maison the vandals wrecked the house; casser un bras/une côte/une dent à qn to break sb's arm/rib/tooth; quel maladroit! il casse tout! he's so clumsy, he breaks everything!; casser un carreau to smash ou break a windowpane; casser le moral de qn to break sb's spirit; casser le mouvement syndical to break the unions; ça m'a cassé la voix de hurler comme ça shouting like that has made me hoarse; casser les prix Comm to slash prices; casser le rythme d'une course to slow down the pace of a race; casser la figure○ or la gueule◑ à qn to beat sb up○; casser○ du flic○/du manifestant to beat up policemen/ demonstrators; ⇒ sucre, omelette;2 ○( dégrader) to demote [militaire, employé];4 ○( humilier) to cut [sb] down to size [personne]; le patron l'a cassé devant tous les employés the boss put him down in front of all the employees.B vi1 ( se briser) [matière, objet] to break; [ficelle, corde, bande enregistrée] to break, to snap; la branche a cassé sous le poids des fruits the branch broke ou snapped under the weight of the fruit; ça casse très facilement it breaks very easily;2 ○( se séparer) [couple] to split up; il a cassé avec sa petite amie he's split ou broken up with his girlfriend.C se casser vpr2 ( se briser) to break; la clé s'est cassée net the key snapped in two;3 ( se blesser) se casser une jambe/un bras, se casser la jambe/le bras to break one's leg/one's arm; se casser la figure○ or gueule◑ ( tomber par terre) [piéton] to fall over GB ou down; [cavalier, motard] to take a fall; ( avoir un accident) [automobiliste, motard, avion] to crash; ( échouer) [entreprise, projet] to fail, to come a cropper○ GB; ( se battre) [personnes] to have a scrap○; il ne s'est pas cassé○, il ne s'est pas cassé la tête ○ or le tronc○ or la nénette○ or le cul◑ he didn't exactly strain himself; se casser la tête○ (sur un problème) to rack one's brain (over a problem); se casser la tête○ or le cul◑ à faire qch to go out of one's way to do sth.casser les pieds○ or les couilles● à qn to annoy sb, to bug○ sb; il nous les casse● he's bugging○ us; casser la croûte or la graine○ to eat, to nosh○ GB, to chock○ US; ça casse rien○, ça casse pas des briques○ or trois pattes à un canard○ it's nothing to write home about○; il faut que ça passe ou que ça casse it's make or break; une fête/un banquet à tout casser○ a fantastic party/dinner; ça te prendra trois heures, à tout casser○ it'll take you three hours at the very most ou at the outside; il y avait 200 personnes, à tout casser○ there were 200 people at the very most ou at the outside; qui casse (les verres) paie if you cause damage, you pay for it.[kase] verbe transitif1. [mettre en pièces - table] to break (up) ; [ - porte] to break down (separable) ; [ - poignée] to break off (separable) ; [ - noix] to crack (open)casser quelque chose en mille morceaux to smash something to bits ou smithereenscasser quelque chose en deux to break ou to snap something in twob. [faire échouer un plan] to ruin it all2. [interrompre - fonctionnement, déroulement, grève] to break3. [démolir] to demolish4. [en parlant de parties du corps] to breaka. (familier) [avec de la musique] to deafen somebodyb. [en le harcelant] to give somebody a lot of hasslela religion, la famille, ils veulent tout casser religion, family values, they want to smash everything9. COMMERCE10. (très familier) [cambrioler] to do a job on————————[kase] verbe intransitif[verre, chaise] to break[fil] to snap[poignée] to break offa. [en deux] the stem snappedb. [s'est détachée] the stem snapped off————————se casser verbe pronominal intransitif1. [être mis en pièces - assiette] to break ; [ - poignée] to break offa. [en deux] to snap into twob. [se détacher] to break clean off2. (très familier) [partir] to push ou to buzz offcasse-toi! get lost!, push off!3. [cesser de fonctionner - appareil, véhicule] to break down5. [vêtement] to break (off)————————se casser verbe pronominal transitifb. [livre, carafe] to crash to the groundc. [projet] to bite the dust, to take a divene te casse pas la tête, fais une omelette don't put yourself out, just make an omelettea. (familier) [ne trouver personne] to find no-one inça vaut mieux que de se casser une jambe (familier) it's better than a poke in the eye with a sharp stick————————à tout casser (familier) locution adjectivale————————à tout casser (familier) locution adverbiale[tout au plus] at the (very) most -
6 ago
ăgo, ĕre, ēgi, actum, tr. - voir l'article ago de Gaffiot. - axim = egerim, Pac. ap. Non. 505, 22; axit = egerit, Paul. Diac. 3, 3; agier = agi,” Cic. Off. 3, 15; agentūm = agentium, Vulc. Gall. Av. Cass. 4, 6). - cf. gr. ἄγω. [st1]1 [-] chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés). - jus agendi, Caj.: le droit de passage (avec un troupeau). - agere captivum prae se, Curt. 7, 6: faire marcher un captif devant soi. - agere agmen, Virg.: conduire une troupe. - agere currum: conduire un char. - agere capellas, Virg.: mener les chèvres au pâturage. - se agere, Virg. (agi, Liv.): se transporter, aller. - unde agis (s.-ent. te)? Plaut.: d'où viens-tu? - quo agis te? Plaut. Am.: où vas-tu? - ad castra Samnitium perrexit, quo multitudo omnis consternata agebatur, Liv. 10, 29: il marcha vers le camp des Samnites où se dirigeait, épouvantée, toute la foule des soldats. - agere carmine quercus, Virg.: entraîner les chênes par ses chants. - fluvius vi agens undas, Curt.: fleuve qui roule ses eaux avec impétuosité. - praecipites Germani in amnem aguntur, Tac. H. 5: les Germains sont poussés et précipités dans le fleuve. [st1]2 [-] emmener comme capture. - praedam (praedas) agere, Sall.: se retirer avec du butin (hommes et bétail). - agere et ferre: emmener et emporter = piller. - res sociorum ferri agique vidit, Liv.: il vit livrer au pillage les biens des alliés. - agunt feruntque cuncta, Tac. (fig.): ils mènent tout à leur gré. [st1]3 [-] poursuivre, chasser, mettre en fuite. - apros agere, Virg. G. 3, 412: poursuivre des sangliers [à la chasse]. - acerba fata Romanos agunt, Hor. Epo. 7,17: des destins cruels poursuivent les Romains. - agentia verba Lycamben, Hor. Ep. 1, 19, 25: les mots qui harcèlent Lycambe. - agere hostem ad naves, Just.: poursuivre l'ennemi jusqu'aux vaisseaux. - agere aliquem de fundo, Cic.: chasser qqn de sa propriété. - agere in fugam: mettre en fuite. - lapidibus aliquem agere: chasser qqn à coups de pierres. [st1]4 [-] conduire, gouverner, entraîner, pousser à, contraindre; émouvoir, agiter, inquiéter, solliciter, attirer. - Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur, Virg. En. 1: Troyens ou Tyriens, ils seront traités par moi sans distinction. - se agere = se gerere: se comporter, se conduire. - tantā mobilitate sese Numidae agunt, Sall. J. 56: tant la conduite des Numides est mobile. - aliquem transvorsum agere, Sall. J. 6, 3: pousser qqn hors du droit chemin. - aliquem praecipitem agere, Cic.: entraîner qqn à sa perte. - agere in furorem, Quint.: rendre furieux. - agere in bellum, Tac.: pousser à la guerre. - agere ad omne scelus, Tac.: pousser à tous les crimes. - me profari agit, Sil.: il me pousse à parler. - agere in mortem: pousser à se donner la mort. - deus ultor agebat, Ov. M. 14: un dieu vengeur l'agitait. - diris agam vos, Hor. Epod. 5: je vous poursuivrai de mes imprécations. - ubi studio agitur aut irā, Curt.: dès que (la foule) est emportée par l'enthousiasme ou la colère. - seu te discus agit, Hor.: ou si le disque t'attire. [st1]5 [-] mouvoir (une chose), donner une impulsion, donner une direction, faire avancer, pousser. - fracturae centum libras agentes, Plin.: des fragments de roche [remuant la balance] = pesant cent livres. - agere navem, Hor.: diriger un vaisseau. - in litus naves agere, Liv. 22, 19: tirer les bateaux sur le rivage. - agere vineas, Caes.: faire avancer les mantelets. - cuniculum agere ad aerarium? Cic. Off. 3: conduire (faire) une galerie jusqu'au Trésor public. - agere limitem (au fig.): reculer les limites, gagner du terrain. [st1]6 [-] pousser au-dedans, faire pénétrer, enfoncer. - agere telum costis, Sil.: enfoncer un trait dans la poitrine. - agere fulmen, V.-Fl.: lancer la foudre. - pluma in cutem radices egerat imas, Ov. M. 2: le plumage avait enfoncé dans la peau de profondes racines. - agere rimas: se fendre, se lézarder, se gercer. [st1]7 [-] pousser au-dehors, faire sortir de soi. - agere frondem, Plin.: pousser des feuilles. - scintillas agere, Lucr. 2, 675: lancer des étincelles. - agere spumas, Cic.: écumer. - agere contagia, Virg.: répandre la contagion. - animam agere, Cic.: rendre l’âme, expirer. - sudor agitur, Sil.: la sueur s'échappe des pores. [st1]8 [-] passer le temps, être, vivre, séjourner, habiter. - agere (vitam): passer sa vie, vivre. - decimum annum agere: être dans sa dixième année, être âgé de neuf ans. - agere pacem: vivre en paix, être en paix. - alter agebatur mensis, Ov.: le second mois s'écoulait. - securum agere aevum, Hor.: mener une vie tranquille. - agere hiberna, Liv.: être en quartier d'hiver. - annum ago octogesimum, Cic.: je suis dans ma quatre-vingtième année. - Marius apud primos agebat, Sall.: Marius était à l'avant-garde. - in spe agere, Tac.: espérer. - in omni Africa, quae procul a mari agebat, Sall. J. 89: dans toute l'Afrique, qui était éloignée de la mer. - agere dies festos, Cic. Verr. 2.4.48: célébrer des jours de fête. [st1]9 [-] faire, agir, être actif, travailler, être efficace. - agere rem negligenter, Ter.: mener une affaire avec négligence. - quid agis? = que fais-tu? ou comment vas-tu? - hoc age, Plaut.: fais attention. - quid agam? = que dois-je faire? que faire? - aliud agere: penser à autre chose, être indifférent, être distrait. - nihil agere: ne rien faire, n’aboutir à rien. - nihil agis, dolor! quamvis sis molestus, numquam te esse confitebor malum, Cic. Tusc. 2, 25, 61: tu perds ton temps, ô douleur! Si importune que tu sois, jamais je ne reconnaîtrai que tu es un mal. - electum agere: faire son choix, choisir. - virtus aliquid agit, Sen.: la vertu est active. - id agimus ut + subj.: nous travaillons à ceci que, notre but (notre objectif) est de. - nihil agetur, Dig.: il n'y aura rien de fait, l'acte sera nul. - gratias agere: remercier. - laudes agere: glorifier. - forum agere: rendre la justice. - e re sua agere: agir selon son propre intérêt. - rem agere cum aliquo: régler une affaire avec qqn. [st1]10 [-] agir de telle ou telle façon, traiter qqn bien ou mal. - agere bene aliquo: se comporter bien à l’égard de qqn. - male agere, Cic.: se conduire mal. - praeclare agere cum aliquo: bien agir à l'égard de qqn. - non pessime cum iis agitur, Cic. (impers.): ils ne sont pas à plaindre. - bene agi potuisse cum rebus humanis, si... Suet.:... que le monde aurait pu être heureux si... - agere pro victoribus: se comporter en vainqueurs. - sic par est agere cum civibus, Cic. Off. 2, 83: voilà comment il convient d’agir à l’égard de ses concitoyens. - au pass. impers. secum male actum putat, Cic. Verr. 3, 119: il pense qu’on s’est mal comporté à son égard. - cum illo quis neget actum esse praeclare? Cic. Lael. 11: qui pourrait dire que la destinée n’a pas été belle pour lui? - optime actum cum eo videlur esse, qui... Cic. Fam. 5, 18, 1: il semble avoir un sort heureux celui qui... - agite ut voltis, Cic. de Or. 2,367: agissez à votre guise. - perge ut agis, Cic. Fam. 10, 12, 5: continue d’agir comme tu fais. - bene agis, cum... jussisti, Liv. 8, 33, 10: tu as raison d’avoir ordonné. - agere lege: agir conformément à la loi (c.-à-d. frapper de la hache). - lictor, in eum primum lege age, Liv. 26, 6, 3: licteur, commence par lui l’application de la loi. - cf. Liv. 26, 15, 9 ; Sen. Contr. 10, 3, 6. [st1]11 [-] administrer, gouverner, gérer, remplir une charge, s'occuper de, procéder à. - agere bellum, Caes.: conduire la guerre, avoir la conduite de la guerre. - agere regnum: régner. - agere triumphum, Cic. Fam. 3, 10: triompher. - agere mensuram, Plin. 15, 3, 4, § 14: mesurer. - agere stationem, Liv. 35, 29: monter la garde. - libera arbitria agere, Liv. 24, 45: [faire des décisions libres] = décider arbitrairement. - agere consulatum, Quint. 12, 1, 16: être consul, exercer la fonction de consul, exercer le consulat. - vigilias agere, Cic. Verr. 4.43.93: faire sentinelle. - censum agere, Liv. 3.22: faire le recensement. - agere senatum, Suet. Caes. 88: assembler le sénat. - fiscum agere, Suet.: lever l'impôt. [st1]12 [-] rouler dans son esprit, songer à. - nescio quid mens mea agat, Ov. H. 12, 212: je ne sais ce qui se passe dans mon esprit. - agere cogitationem parricidalem, Quint.: nourrir la pensée d'un parricide. - agere de intranda Britannia, Tac. Agr. 13: méditer une descente en Bretagne. [st1]13 [-] parler en public, prononcer un discours, haranguer, plaider; discuter, conférer, traiter; qqf. rendre un arrêt. - in agendo plus quam in scribendo operam ponere, Cic.: s'occuper plus de parler que d'écrire. - quum proxime res agentur, Plin.-jn.: la prochaine fois qu'on plaidera, à la première audience. - agere (causam): plaider. - Agricola juste agebat, Tac.: Agricola prononçait avec équité. - agere coepit se + inf. Nep: il proposa de... - agebatur de condicionibus, Liv.: on discutait sur les conditions. - agere de aliqua re: traiter une affaire. - agitur ea res in senatu: on traite de cette question au sénat. - agere cum populo: s’adresser au peuple, porter une question devant le peuple. - agere cum senatu: porter une question devant le sénat. - nihil ago tecum, Plaut.: je n'ai rien à démêler avec toi. - sic agere cum meis soleo, Plin.-jn.: voici ce que je dis aux gens de ma maison. - hic de quo agebam, Ter.: celui dont je parlais. - bella, quae agimus, Liv. 10: les guerres que nous racontons. - quae tecum, Catilina, sic agit: et la voici qui s’adresse directement à toi, Catilina (à propos de la patrie). - agere cum aliquo ut... Cic.: discuter avec qqn pour que, prier qqn de... - formule de contrat inter bonos bene agier oportet, Cic. Off. 3: il faut que les choses se passent bien entre honnêtes gens. [st1]14 [-] intenter une accusation, accuser. - si quid de se agi vellent, Nep.: s'ils voulaient lui faire un procès. - agere aliquem reum, Liv.: poursuivre qqn en justice. - agere aliquem adulterii, Quint.: accuser qqn d'adultère. [st1]15 [-] représenter, exprimer, débiter (comme acteur ou comme orateur), remplir le rôle de, se conduire, agir comme; simuler, se donner les airs de, faire le... - agere fabulam: jouer une pièce. - agere primas partes: jouer le premier rôle. - agere bonum virum: jouer le rôle d’honnête homme. - agit Chaeram, Cic.: il joue le rôle de Chéréas. - agere cum venustate, Cic.: avoir un débit agréable. - agere partes misericordiae, Cic.: se conduire en homme compatissant. - laetum convivam agit, Hor.: il agit en joyeux convive. - agere unum hominem, Sen.: être toujours le même (ne jouer qu'un personnage). - egi illos omnes adulescentes, Cic. Fam. 2, 9: j'ai contrefait (mimé) toute cette fameuse jeunesse. [st1]16 [-] au passif: être en question, être en jeu. - non pecunia agitur, Ter.: ce n'est pas d'argent qu'il s'agit. - agitur populi Romani gloria: il s’agit de la gloire du peuple romain (la gloire du peuple romain est en jeu). - is de quo agitur: la personne en question. - magna hereditas agitur: il est question d'un important héritage. - mea res agitur: mon intérêt est en question, mon intérêt est en jeu. - id agitur quis occiderit: la question est de savoir qui a tué. - id de quo agitur: l'affaire en question. - aguntur bona multorum, Cic.: il y va de la fortune de beaucoup de gens. - voir actum; actus* * *ăgo, ĕre, ēgi, actum, tr. - voir l'article ago de Gaffiot. - axim = egerim, Pac. ap. Non. 505, 22; axit = egerit, Paul. Diac. 3, 3; agier = agi,” Cic. Off. 3, 15; agentūm = agentium, Vulc. Gall. Av. Cass. 4, 6). - cf. gr. ἄγω. [st1]1 [-] chasser devant soi, faire marcher, conduire, pousser, amener (en parlant des êtres animés ou personnifiés). - jus agendi, Caj.: le droit de passage (avec un troupeau). - agere captivum prae se, Curt. 7, 6: faire marcher un captif devant soi. - agere agmen, Virg.: conduire une troupe. - agere currum: conduire un char. - agere capellas, Virg.: mener les chèvres au pâturage. - se agere, Virg. (agi, Liv.): se transporter, aller. - unde agis (s.-ent. te)? Plaut.: d'où viens-tu? - quo agis te? Plaut. Am.: où vas-tu? - ad castra Samnitium perrexit, quo multitudo omnis consternata agebatur, Liv. 10, 29: il marcha vers le camp des Samnites où se dirigeait, épouvantée, toute la foule des soldats. - agere carmine quercus, Virg.: entraîner les chênes par ses chants. - fluvius vi agens undas, Curt.: fleuve qui roule ses eaux avec impétuosité. - praecipites Germani in amnem aguntur, Tac. H. 5: les Germains sont poussés et précipités dans le fleuve. [st1]2 [-] emmener comme capture. - praedam (praedas) agere, Sall.: se retirer avec du butin (hommes et bétail). - agere et ferre: emmener et emporter = piller. - res sociorum ferri agique vidit, Liv.: il vit livrer au pillage les biens des alliés. - agunt feruntque cuncta, Tac. (fig.): ils mènent tout à leur gré. [st1]3 [-] poursuivre, chasser, mettre en fuite. - apros agere, Virg. G. 3, 412: poursuivre des sangliers [à la chasse]. - acerba fata Romanos agunt, Hor. Epo. 7,17: des destins cruels poursuivent les Romains. - agentia verba Lycamben, Hor. Ep. 1, 19, 25: les mots qui harcèlent Lycambe. - agere hostem ad naves, Just.: poursuivre l'ennemi jusqu'aux vaisseaux. - agere aliquem de fundo, Cic.: chasser qqn de sa propriété. - agere in fugam: mettre en fuite. - lapidibus aliquem agere: chasser qqn à coups de pierres. [st1]4 [-] conduire, gouverner, entraîner, pousser à, contraindre; émouvoir, agiter, inquiéter, solliciter, attirer. - Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur, Virg. En. 1: Troyens ou Tyriens, ils seront traités par moi sans distinction. - se agere = se gerere: se comporter, se conduire. - tantā mobilitate sese Numidae agunt, Sall. J. 56: tant la conduite des Numides est mobile. - aliquem transvorsum agere, Sall. J. 6, 3: pousser qqn hors du droit chemin. - aliquem praecipitem agere, Cic.: entraîner qqn à sa perte. - agere in furorem, Quint.: rendre furieux. - agere in bellum, Tac.: pousser à la guerre. - agere ad omne scelus, Tac.: pousser à tous les crimes. - me profari agit, Sil.: il me pousse à parler. - agere in mortem: pousser à se donner la mort. - deus ultor agebat, Ov. M. 14: un dieu vengeur l'agitait. - diris agam vos, Hor. Epod. 5: je vous poursuivrai de mes imprécations. - ubi studio agitur aut irā, Curt.: dès que (la foule) est emportée par l'enthousiasme ou la colère. - seu te discus agit, Hor.: ou si le disque t'attire. [st1]5 [-] mouvoir (une chose), donner une impulsion, donner une direction, faire avancer, pousser. - fracturae centum libras agentes, Plin.: des fragments de roche [remuant la balance] = pesant cent livres. - agere navem, Hor.: diriger un vaisseau. - in litus naves agere, Liv. 22, 19: tirer les bateaux sur le rivage. - agere vineas, Caes.: faire avancer les mantelets. - cuniculum agere ad aerarium? Cic. Off. 3: conduire (faire) une galerie jusqu'au Trésor public. - agere limitem (au fig.): reculer les limites, gagner du terrain. [st1]6 [-] pousser au-dedans, faire pénétrer, enfoncer. - agere telum costis, Sil.: enfoncer un trait dans la poitrine. - agere fulmen, V.-Fl.: lancer la foudre. - pluma in cutem radices egerat imas, Ov. M. 2: le plumage avait enfoncé dans la peau de profondes racines. - agere rimas: se fendre, se lézarder, se gercer. [st1]7 [-] pousser au-dehors, faire sortir de soi. - agere frondem, Plin.: pousser des feuilles. - scintillas agere, Lucr. 2, 675: lancer des étincelles. - agere spumas, Cic.: écumer. - agere contagia, Virg.: répandre la contagion. - animam agere, Cic.: rendre l’âme, expirer. - sudor agitur, Sil.: la sueur s'échappe des pores. [st1]8 [-] passer le temps, être, vivre, séjourner, habiter. - agere (vitam): passer sa vie, vivre. - decimum annum agere: être dans sa dixième année, être âgé de neuf ans. - agere pacem: vivre en paix, être en paix. - alter agebatur mensis, Ov.: le second mois s'écoulait. - securum agere aevum, Hor.: mener une vie tranquille. - agere hiberna, Liv.: être en quartier d'hiver. - annum ago octogesimum, Cic.: je suis dans ma quatre-vingtième année. - Marius apud primos agebat, Sall.: Marius était à l'avant-garde. - in spe agere, Tac.: espérer. - in omni Africa, quae procul a mari agebat, Sall. J. 89: dans toute l'Afrique, qui était éloignée de la mer. - agere dies festos, Cic. Verr. 2.4.48: célébrer des jours de fête. [st1]9 [-] faire, agir, être actif, travailler, être efficace. - agere rem negligenter, Ter.: mener une affaire avec négligence. - quid agis? = que fais-tu? ou comment vas-tu? - hoc age, Plaut.: fais attention. - quid agam? = que dois-je faire? que faire? - aliud agere: penser à autre chose, être indifférent, être distrait. - nihil agere: ne rien faire, n’aboutir à rien. - nihil agis, dolor! quamvis sis molestus, numquam te esse confitebor malum, Cic. Tusc. 2, 25, 61: tu perds ton temps, ô douleur! Si importune que tu sois, jamais je ne reconnaîtrai que tu es un mal. - electum agere: faire son choix, choisir. - virtus aliquid agit, Sen.: la vertu est active. - id agimus ut + subj.: nous travaillons à ceci que, notre but (notre objectif) est de. - nihil agetur, Dig.: il n'y aura rien de fait, l'acte sera nul. - gratias agere: remercier. - laudes agere: glorifier. - forum agere: rendre la justice. - e re sua agere: agir selon son propre intérêt. - rem agere cum aliquo: régler une affaire avec qqn. [st1]10 [-] agir de telle ou telle façon, traiter qqn bien ou mal. - agere bene aliquo: se comporter bien à l’égard de qqn. - male agere, Cic.: se conduire mal. - praeclare agere cum aliquo: bien agir à l'égard de qqn. - non pessime cum iis agitur, Cic. (impers.): ils ne sont pas à plaindre. - bene agi potuisse cum rebus humanis, si... Suet.:... que le monde aurait pu être heureux si... - agere pro victoribus: se comporter en vainqueurs. - sic par est agere cum civibus, Cic. Off. 2, 83: voilà comment il convient d’agir à l’égard de ses concitoyens. - au pass. impers. secum male actum putat, Cic. Verr. 3, 119: il pense qu’on s’est mal comporté à son égard. - cum illo quis neget actum esse praeclare? Cic. Lael. 11: qui pourrait dire que la destinée n’a pas été belle pour lui? - optime actum cum eo videlur esse, qui... Cic. Fam. 5, 18, 1: il semble avoir un sort heureux celui qui... - agite ut voltis, Cic. de Or. 2,367: agissez à votre guise. - perge ut agis, Cic. Fam. 10, 12, 5: continue d’agir comme tu fais. - bene agis, cum... jussisti, Liv. 8, 33, 10: tu as raison d’avoir ordonné. - agere lege: agir conformément à la loi (c.-à-d. frapper de la hache). - lictor, in eum primum lege age, Liv. 26, 6, 3: licteur, commence par lui l’application de la loi. - cf. Liv. 26, 15, 9 ; Sen. Contr. 10, 3, 6. [st1]11 [-] administrer, gouverner, gérer, remplir une charge, s'occuper de, procéder à. - agere bellum, Caes.: conduire la guerre, avoir la conduite de la guerre. - agere regnum: régner. - agere triumphum, Cic. Fam. 3, 10: triompher. - agere mensuram, Plin. 15, 3, 4, § 14: mesurer. - agere stationem, Liv. 35, 29: monter la garde. - libera arbitria agere, Liv. 24, 45: [faire des décisions libres] = décider arbitrairement. - agere consulatum, Quint. 12, 1, 16: être consul, exercer la fonction de consul, exercer le consulat. - vigilias agere, Cic. Verr. 4.43.93: faire sentinelle. - censum agere, Liv. 3.22: faire le recensement. - agere senatum, Suet. Caes. 88: assembler le sénat. - fiscum agere, Suet.: lever l'impôt. [st1]12 [-] rouler dans son esprit, songer à. - nescio quid mens mea agat, Ov. H. 12, 212: je ne sais ce qui se passe dans mon esprit. - agere cogitationem parricidalem, Quint.: nourrir la pensée d'un parricide. - agere de intranda Britannia, Tac. Agr. 13: méditer une descente en Bretagne. [st1]13 [-] parler en public, prononcer un discours, haranguer, plaider; discuter, conférer, traiter; qqf. rendre un arrêt. - in agendo plus quam in scribendo operam ponere, Cic.: s'occuper plus de parler que d'écrire. - quum proxime res agentur, Plin.-jn.: la prochaine fois qu'on plaidera, à la première audience. - agere (causam): plaider. - Agricola juste agebat, Tac.: Agricola prononçait avec équité. - agere coepit se + inf. Nep: il proposa de... - agebatur de condicionibus, Liv.: on discutait sur les conditions. - agere de aliqua re: traiter une affaire. - agitur ea res in senatu: on traite de cette question au sénat. - agere cum populo: s’adresser au peuple, porter une question devant le peuple. - agere cum senatu: porter une question devant le sénat. - nihil ago tecum, Plaut.: je n'ai rien à démêler avec toi. - sic agere cum meis soleo, Plin.-jn.: voici ce que je dis aux gens de ma maison. - hic de quo agebam, Ter.: celui dont je parlais. - bella, quae agimus, Liv. 10: les guerres que nous racontons. - quae tecum, Catilina, sic agit: et la voici qui s’adresse directement à toi, Catilina (à propos de la patrie). - agere cum aliquo ut... Cic.: discuter avec qqn pour que, prier qqn de... - formule de contrat inter bonos bene agier oportet, Cic. Off. 3: il faut que les choses se passent bien entre honnêtes gens. [st1]14 [-] intenter une accusation, accuser. - si quid de se agi vellent, Nep.: s'ils voulaient lui faire un procès. - agere aliquem reum, Liv.: poursuivre qqn en justice. - agere aliquem adulterii, Quint.: accuser qqn d'adultère. [st1]15 [-] représenter, exprimer, débiter (comme acteur ou comme orateur), remplir le rôle de, se conduire, agir comme; simuler, se donner les airs de, faire le... - agere fabulam: jouer une pièce. - agere primas partes: jouer le premier rôle. - agere bonum virum: jouer le rôle d’honnête homme. - agit Chaeram, Cic.: il joue le rôle de Chéréas. - agere cum venustate, Cic.: avoir un débit agréable. - agere partes misericordiae, Cic.: se conduire en homme compatissant. - laetum convivam agit, Hor.: il agit en joyeux convive. - agere unum hominem, Sen.: être toujours le même (ne jouer qu'un personnage). - egi illos omnes adulescentes, Cic. Fam. 2, 9: j'ai contrefait (mimé) toute cette fameuse jeunesse. [st1]16 [-] au passif: être en question, être en jeu. - non pecunia agitur, Ter.: ce n'est pas d'argent qu'il s'agit. - agitur populi Romani gloria: il s’agit de la gloire du peuple romain (la gloire du peuple romain est en jeu). - is de quo agitur: la personne en question. - magna hereditas agitur: il est question d'un important héritage. - mea res agitur: mon intérêt est en question, mon intérêt est en jeu. - id agitur quis occiderit: la question est de savoir qui a tué. - id de quo agitur: l'affaire en question. - aguntur bona multorum, Cic.: il y va de la fortune de beaucoup de gens. - voir actum; actus* * *Ago, Agis, priore corr. egi, actum, agere. Besongner, Faire quelque chose.\Hoc age. Terent. Sois du tout attentif à cela, Laisse toutes choses pour entendre à cela, Pren y garde.\Id agunt, vt viri boni esse videantur. Cic. Ils taschent et mettent peine à estre estimez gents de bien.\Cum seruo Habiti furti egit. Cic. Il a accusé de larcin le serf d'Habitus.\Agere iniuriarum cum aliquo. Sub. crimine. Cic. Intenter action en cas d'injures alencontre de quelcun, Agir contre quelcun, etc.\Agere vineas et turres. Caesar. Poulser devant soy, Approcher, ou mettre pres.\Hoccine agis, an non? Terent. Entens tu à ce que je te dis, ou non?\Membris agit atra venena. Virgil. Chasse dehors.\Agere caudam. Colum. Remuer la queue.\Est ne ipsus de quo agebam? Terent. N'est ce pas celuy de qui je parloye?\Agere. Virgil. Gouverner.\Agere. Virgil. Vexer, Inquieter, Tormenter.\Agere. Virg. Poursuyvre aucun, Presser, Chasser de pres.\Agere. Tacit. Vivre.\Agere inter homines desiit. Tacit. Il est mort.\Vt ferri agique res suas viderunt. Liuius. Quand ils veirent qu'on ravissoit et qu'on emmenoit tout leur bien.\Agere aliquem ad aliquid. Plin. Induire, Inciter.\Agere ad populum. Cic. Traicter et adviser avec le peuple de quelque affaire publique.\Agere omnia ad praescriptum. Caesar. Faire tout par, ou selon l'ordonnance d'autruy.\AEtatem agere Athenis. Cicero. Vivre en Athenes, Passer ses jours, Finer ses jours, User sa vie en Athenes.\Hic fere aetatem egit in literis. Cicero. Il a estudié presque toute sa vie, Consumé sa vie à l'estude.\AEuum cum diis in caelo. Cic. Vivre eternellement.\AEuum per crimina. Ouid. Vivre en toutes meschancetez.\Aliquem. Cic. Contrefaire aucun.\Aliud agere. Cic. Ne point penser ou entendre à ce qu'on dict, Penser ailleurs, Faire des chasteauls en Espaigne.\Aliud nunc agit. Cic. Il ne s'en soulcie pas à ceste heure. Bud.\Ambages. Plaut. User d'ambages, Parler ambiguement.\Ambigue. Corn. Tacit. Tourner autour du pot, Aller en ambageoye.\Amicum. Plin. Se monstrer vray ami, Faire office d'ami, Faire en bon ami.\Animam. Ci. Se mourir, Estre à l'article de la mort, Tirer à la fin, Rendre l'esprit.\Animum. Horat. Tourner, Induire.\Animo magno et forti rem aliquam agere. Cic. Faire quelque chose hardiement et sans crainte.\Annum secundum agere, etc. Varro. Estre au deuxiesme an de son aage.\Anni nonaginta aguntur a Virgilii vatis obitu. Plin. Il y a quatre vingts dix ans que Virgile est mort.\Apologum. Plaut. Conter une fable.\Apud aliquos. Cic. Faire une harangue à aucuns.\Arbitrium alicuius rei. Liu. Faire le maistre de quelque chose, En disposer et ordonner à son plaisir.\Astute. Matius. Cic. User de finesse, ou astuce, Faire ou dire quelque chose par faintise.\Agere bellum: vt, Bella agenda non puero. Ouid. Faire la guerre.\Bene mecum agitur. Cicero. Je suis bien, Mon cas va bien, Mon cas se porte bien, Je me tiens bien pour content, Je suis bien heureux, etc.\Bene cum rebus humanis ageretur. Sueton. Ce seroit un grand bien pour les hommes.\Bene egissent Athenienses cum Milciade, etc. Valer. Max. Les Atheniens se feussent bien portez envers luy, Ils luy eussent faict grand plaisir, Ils eussent beaucoup faict pour luy, si, etc.\Blanditiis agitur nihil. Ouid. On ne gaigne rien à flatter.\Agere canticum. Liu. Danser.\Captiuos sub curribus. Mart. Mener les prisonniers en triomphe.\Causam, vel causas. Plin. Advocasser, Plaider une cause.\Censuram. Senec. Estre rigoreux.\Censura agitur. Ouid. Agere circum. Virg. Faire tournoyer.\Ciuem mirificum. Caelius Cic. Se monstrer bon et vray citoyen.\Coliculum. Columel. Jecter, ou produire une petite tige.\Communiter aliquid. Cic. Traicter de quelque chose ensemble.\Consilia. Liu. Tenir conseil, Consulter ensemble.\Consulem. Plin. iunior. Faire office de Consul.\Contagia late. Ouid. Jecter bien loing et espardre sa contagion et infection.\Contentione magna. Liu. Tascher fort et prendre grand peine à faire quelque chose.\Conuentus. Caesar. Terent. Tenir les estats d'un pais, Tenir les grands jours ou l'eschiquier.\Agere cum alio re aliqua: vt, Plebeio sermone agere cum aliquo. Ci. User de language commun et vulgaire en parlant à luy.\Agere cum aliquo. Caes. Traicter de quelque chose avec aucun, Luy tenir propos de quelque chose.\Egit nobiscum, vt, si nobis videretur, adiremus ad eorum senatum. Ci. Il nous teint propos d'aller si bon nous sembloit, etc.\Agere cum aliquo. Cice. Soliciter un homme à faire quelque chose, et l'en requerir.\Quid cum illis agas, qui neque ius, etc. Terent. Que ferois tu avec ces gents là qui, etc.\Nihil ago tecum. Plau. Je n'ay que faire ne que soulder avec toy.\Accurate agere cum aliquo, vt. Ci. Le solliciter fort et soigneusement que, etc.\Familiariter agere cum aliquo. Cic. Dire, ou Parler familierement et priveement à aucun.\Gladiis. Cic. User de glaives envers aucuns.\Hortatione. Cic. User d'exhortation.\Iracunde. Cic. En se courrouceant.\Leniter. Cic. Doulcement, Gratieusement.\Praeceptis. Cic. User de commandements, Commander à aucun.\Precibus. Cic. User de prieres, Prier aucun.\Prisce. Cic. Le traicter à la mode ou maniere ancienne, à l'antique.\Remisse. Cic. Non asprement.\Seuere. Cic. User de severité envers aucun.\Simpliciter. Cic. Simplement et rondement.\Tabellis obsignatis. Cic. Le convaincre par ses lettres mesmes.\Vehementer. Cic. Asprement.\Vrbane. Cic. Civilement.\Agere cum Patribus. Cic. Traicter de quelque chose avec les senateurs.\Agere cum populo. Cic. Quand un magistrat assembloit le peuple, et traictoit avec euls de quelque affaire publique.\Agere cuniculos ad aerarium. Cic. Faire une mine, Miner.\Curam. Liu. Se soulcier de quelque chose.\Euphrates cursum ad occasum solis agit. Pli. Flue, coule, fait son cours vers Occident.\Custodiam vrbis. Liu. Garder la ville, Faire le guet sur la ville.\De caeteris rebus quicquid erit actum, scribam ad te. Cic. Tout ce qui aura esté faict et traicté des autres choses.\Agere de pace. Liu. Traicter de la paix.\Agere de re aliqua ad fidem. Liu. Parler de quelque chose en sorte qu'on soit creu.\De cosilio publico aliquid agere. Cic. Faire quelque chose par conseil et advis commun.\Agere aliquid de loco superiore. Cic. Estant hault assis en siege judicial, Tenant le siege.\Agitur de capite, aut fama. Ci. Il est question de la vie, La vie y pend.\Delectum. Plin. Faire eslite, Discerner.\Agi desiderio alicuius rei. Liu. Avoir grand desir de quelque chose, La desirer et regretter fort.\Diem vitae extremum agere. Cic. Estre à son dernier jour, Se mourir.\Diem festum. Cic. Faire feste, Celebrer, ou solennizer la feste.\Diem vnum bene agere ex philosophiae praeceptis. Cice. Vivre un jour selon, etc.\Diris agere aliquem. Horat. Mauldire quelcun, et prier ou souhaiter que mal luy advienne.\Agentur a nobis omnia diligenter. Cic. Nous ferons toute diligence de cela.\Agere equum in viam. Liu. Picquer son cheval, et s'en aller.\Error agit aliquem. Ouid. Erreur le meine.\Agere ex aequo. Tacit. Avoir pareille authorité et preeminence.\Res agitur ex animo. Author ad Heren. A bon escient, et sans faintise.\Ex diuerso agere. Quintil. Advocasser pour partie adverse.\Ex fide bona agere. Cic. Intenter une action de bonne foy, Y aller à la bonne foy.\Agere ex insidiis. Cic. Aller, ou proceder par trahison.\Ex sponso siue ex sponsu agere. Quod recentiores dixerunt, Agere ex stipulatu. Cic. Convenir sa partie pour raison d'une stipulation.\Ex syngrapha cum aliquo agere. Cicer. Faire poursuyte d'une debte ou promesse dont il appert par cedule du defendeur.\Exemplis. Plin. Amener, ou alleguer exemples.\Experimenta. Plin. Experimenter.\Agere fabulam, comoediam, tragoediam. Cic. Jouer une farce.\Fama agit aliquem. Horat. Le bruit le fait estre congneu du monde.\Folia agere dicitur arbor. Col. Jecter, ou produire ses fueilles.\Fortuna nostra agitur per aduersas procellas. Ouid. Est agitee.\Agere forum. Cic. Exercer judicature, Tenir les plaids.\Frigora agunt venti. Virg. Les vents ameinent la froidure.\Agere frondem dicitur arbor. Plin. Jecter et produire ses branches et fueilles.\Agere fugam. Liu. S'enfuir.\Fundamenta. Cicero. Mettre et jecter ou faire les fondements, Fonder.\Genialiter agere festum. Ouid. Faire grand chere à la feste.\Gemmas agere dicitur vitis, aut arbor. Columel. Bourgeonner.\Agere gestum in scena. Cic. Faire les gestes et mines.\Grauiter agere aliquid. Horat. Diligemment et habillement.\Gradus agere praecipites. Valer. Flac. Cheminer fort vistement.\Gradus agere tacitos. Idem. Marcher, ou cheminer sans dire mot.\Agere grates, poeticum magis, quam oratorium. Plau. Ci. Liu. Remercier, Rendre graces.\Gratias. Cic. Remercier, Regracier.\Gratias alicui apud alium. Cicero, Mirificas apud me tibi gratias egit, prorsus incredibiles. Il t'a grandement remercié, ou regracie en parlant à moy.\In aliqua re gratias agere. Cic. Remercier de quelque chose.\In singulas res agere gratias. Cic. A chascun poinct.\Dicimus Agere maximas gratias, meritas, incredibiles, singulares, singularibus verbis, et amplissimis. Ex Terentio et Cicerone. Remercier grandement, Regracier haultement.\Age hoc. Plaut. Entens ici.\Hoc age. Terent. Bien doncques, fay le.\Hoc age. Passe oultre. Bud. ex Gellio.\Hoc agite amabo. Terent. Entendez ici je vous prie.\Agere hyemem sub tectis. Liu. Passer son yver à couvert.\Agere ictum. Liu. Donner un coup, Poulser le coup.\Id agere, vt hoc fiat. Cic. Mettre peine que cela se face.\Non id agebam. Plin. Je n'y pensoye pas. B.\Imperium agere. Plin. Conuicto male acti imperii rei militaris. Convaincu d'avoir mal gouverné et administré l'office de capitaine et chef de guerre.\Agere in, pro esse. Virg. Plin. Dies in terra agit, noctes in aqua. De jour il est en terre, de nuict en l'eaue.\Agere animum in admirationem. Pli. Faire esmerveiller, Ravir en admiration.\In arma. Liu. Inciter à faire la guerre.\Agere in crucem. Cic. Crucifier.\In exilium. Plin. Bannir, Envoyer en exil.\In fraudem. Virg. Mettre en danger.\In fugam. Liu. Chasser, Faire fuir, Donner la chasse, Mettre en fuite.\Redit agricolis labor actus in orbem. Virgil. Les laboureurs sont touts les ans à recommencer leur labeur.\In bona spe. Tacit. Avoir bonne esperance, Estre en bonne esperance.\Incuriosius. Tacit. Ne penser point à soy, N'estre point sur ses gardes.\Inquisitio agitur. Plin. On fait enqueste.\Iter agere. Ouid. Aller.\Iudicium agitur. Plin. Quand le juge congnoist d'une matiere.\Iure summo agere. Cic. Traicter un homme en toute rigueur, Luy faire au pis qu'on peult.\Agere laudes et grates diis. Liu. Louer et remercier Dieu.\Legationem apud aliquem. Asconius. Estre ambassadeur envers aucun.\Agere dicuntur legati suppliciter. Liu. Quand les ambassadeurs font leur harangue en suppliant.\Lege agere. Cic. Poursuyvre selon la loy.\Leniter. Cic. Doulcement.\Lente agere. Liu. Laschement.\Luxuriam agere. Horat. Reprendre et blasmer prodigalité.\Agere mandata. Cic. Faire ce qu'on nous a commande, Mettre en execution ce, etc.\Agit mecum fortuna secundis rebus. Lucan. Fortune me favorise, me dit, me rit.\Agitur mensis septimus, aut annus. Terent. C'est ici, ou Voici la septieme annee.\Mensuram alicuius rei agere. Plin. Reduire à mesure.\Foras agendus est metus mortis. Lucret. Il fault chasser dehors la crainte de mourir, Il ne fault point craindre la mort.\Agere pingui Minerua. Cic. Parler grossement et lourdement.\Morem. Sallust. Avoir et entretenir une coustume.\Modice agere quippiam. Cic. Tempereement, Modereement.\Multum agit sexus, aetas, conditio. Quintil. Y sert de beaucoup, y fait beaucoup.\Non multum egerit. Curius ad Ciceronem. Il ne profictera pas beaucoup.\Agere ne. Liu. Omnia, ne id fieret, agentibus. Cerchants touts les moyents que cela ne se feist.\Agere negotium suum. Cic. Se mesler de ses affaires.\Nihil agere. Cic. Ne faire chose qui vaille, Perdre sa peine, Perdre temps.\Neque nostrae disputationes quicquam aliud agunt, nisi vt, etc. Nos disputations ne tendent à autre chose, sinon que, etc.\Noctem inter gaudia agere. Virg. Passer la nuict en joyeusetez.\Nugas agere. Plaut. Baver.\Orationem. Cic. Prononcer une oraison, ou faire une harangue.\Oscitanter. Cic. Negligemment.\Otia. Virgil. Estre oiseulx.\Pacem. Sallust. faire la paix. Estre en repos. apud Sillium.\Partes aliquas, siue aliquem. Cic. Jouer le personnage d'aucun, ou son roulet.\Primas partes. Terent. Estre le principal personnage d'une farce.\Partes alicuius vicissim. Terent. Faire l'office de quelcun, ainsi qu'il a faict le nostre, Faire pour aucun comme il a faict pour nous.\Primas partes in re aliqua. Cic. Estre le principal et plus excellent que les autres.\Agi dicuntur pecora. Virg. Quand on les meine.\Agere animalia potum. Varro. Mener ou chasser les bestes à l'abbrevoir, Les mener boire.\Agere prae se armenta. Liu. Toucher devant soy et mener.\Agere aliquid per alium. Cic. Faire par un autre.\Agi per saxa latratibus canum. Ouid. Estre chassé parmi les pierres et rochiers.\Agere plebem. Liu. Mener le peuple à sa fantasie, ou Troubler et mutiner.\Poenas alicuius sceleris ab aliquo agere. Liu. Punir aucun pour quelque cas.\Poenitentiam agere. Plin. iunior. Se repentir, Avoir regret d'avoir faict quelque chose.\Prae se agere aliquem. Statius. Chasser devant soy.\Praecipitem ex alto. Caesar. Jecter du hault en bas.\Praecipitem de fundo. Cic. Jecter violentement hors de sa terre.\Praecipitem, per metaphoram. Cic. Ruiner.\Praecipitem eum agunt poenae ciuium. Ci. Les meurtres qu'il a commis luy tormentent l'esprit et la conscience tellement qu'il en est comme furieux et troublé de l'entendement.\Praedam. Liu. Emmener la proye ou le butin.\Quercus agere carmine. Virg. Esmouvoir.\Quid ages? Terent. Non interrogantis, sed metuentis hoc dictum est. Que penses tu faire? Qu'est ce que tu feras?\Vide quid agas. Ter. Que veuls tu faire? Regarde que tu feras.\Agamus quod agitur. Cic. Parlons de la matiere subjecte.\Agere radices deorsum. Colu. Jecter ses racines avant en terre.\Radices agit vera gloria, per metaphoram. Cic. Prend racines, Est de longue duree.\Agere remissius cum subjectis. Colum. Ne traicter point rudement ses subjects.\Alias res agere. Terent. Penser à autre chose, N'entendre point à ce qu'on dict, Penser ailleurs.\Res alicuius agere. Cic. Faire les affaires d'aucun.\Retro aliquid agere. Plin. Compter à reculons, ou à rebours.\Agere reum. Plin. Accuser, mettre sus un crime à quelcun, et le poursuyvre judiciairement.\Agere rimas. Cic. Se fendre, Se crevasser.\Scintillas agere. Lucret. Jecter des estincelles, Estinceler.\Agere se. Cheminer. vt, Quo hinc te agis? Ter. Où vas tu d'ici?\Agere se pro equite Rom. Suet. Se dire et maintenir estre, etc.\Agit se pro nobili. Il se dit noble. B.\Agere secretum. Sueton. Estre tout seul.\Agere aliquid secum. Cic. Faire quelque chose tout seul.\Agitur Senarus. Sueton. Le senat est assemblé.\Agere honoratam senectutem. Li. Passer sa vieillesse honorablement.\Silentium. Ouid. Se taire, Ne sonner mot.\Spumas. Cic. Jecter escumes, ou Escumer par la bouche.\Stationem. Tacit. Faire le guet en la guerre, ou autour de la personne du prince.\Triumphum. Cic. Triompher.\Triumphum ex aliquo populo agere. Liu. Triompher apres avoir eu victoire de quelque peuple.\Ventis agi. Ouid. Estre mené ou poulsé des vents.\Ver agit orbis. Virg. Il est le prin temps.\Agere versum. Cic. Prononcer un vers avec le geste requis.\Vi agere. Liu. User de force, Aller par force.\Vigilias noctu ad aedes sacras. Cic. Faire le guet de nuict.\Agere vitam ruri. Liu. Vivre és champs.\Lachrymis agendum est. Sen. Il fault user de larmes, Il fault plourer.\Agitur gloria pop. Romani. Cic. Il est question de la gloire et honneur des Romains.\Agitur magnum ipsius periculum. Plancus Ciceroni. Il est en grand danger.\Aguntur res Attici. Cic. Il est question des affaires d'Atticus. -
7 guida
fFRA glissière fDEU Führung fENG slideITA guida fPLN wykład m prowadnikaRUS наличник m подвескисм. поз. 773 на,
guida (della chiocciola) della vite del freno
—FRA glissière f de l’écrou, de la vis de freinDEU Bremsspindelrunge fENG trunnion slideITA guida f (della chiocciola) della vite del frenoPLN prowadnica f nakrętkiRUS гайка f винта привода ручного тормоза, направляющаясм. поз. 574 на,
guida a cremagliera della leva
—FRA guide m du levier, à crémaillèreDEU Führung f für Handbremshebel mit Feststellung durch ZahnstangeITA guida f a cremagliera della levaPLN ustalacz m zaczepowyRUS рычаг m, тормозной, с зубчатой рейкойсм. поз. 596 наguida del castelletto di trazione
—FRA guide m de l’appareil de tractionDEU Führungsstück nITA guida f del castelletto di trazionePLN wspornik m amortyzatora cięgi owegoRUS направляющая f упряжного аппаратасм. поз. 457 на—FRA guide m de verrouDEU Riegelhalter mENG boit holderITA guida f del palettoPLN prowadnik m ryglaRUS скоба f запорасм. поз. 1192 на—FRA guide m du patinDEU Mitnehmer mENG shoe guideITA guida f del pattinoPLN prowadnik mRUS подвеска f тормозного электромагнитасм. поз. 772 на—FRA guide m de pivotDEU Drehzapfenführung fENG pivot bearingITA guida f del pernoPLN prowadnica f skrętuRUS гнездо n шкворня, направляющеесм. поз. 302 на,
—FRA glissière f de tabletteDEU Führungsstange f für AusziehtischITA guida f del tavolinettoPLN prowadnik m stolikaRUS направляющая f выдвижного столикасм. поз. 1754 наguida della leva con spina d'arresto
—FRA guide m du levier, à broche d’arrêtDEU Führung f mit Feststellung durch VorsteckerITA guida f della leva con spina d'arrestoPLN ustalacz m położenia dźwigniRUS направляющая f тормозного рычага со стопорным устройствомсм. поз. 590 на—FRA guide m de ressortDEU Federführung fENG spring guideITA guida f della mollaPLN prowadnica f sprężyny zwrotnejRUS стакан m, направляющийсм. поз. 659 на,
—FRA glissière f de porteDEU Türführungsschiene fENG door guideITA guida f della porta scorrevolePLN listwa f prowadna drzwiRUS рельс m, дверной, направляющийсм. поз. 918 на,
guida dell'asta di richiamo del paletto
—FRA guide m de la tige de rappel du pèneDEU Führung f für Rückziehstange der FalleITA guida f dell'asta di richiamo del palettoPLN prowadnik m zapadki zamkaRUS направляющая f фиксатора защёлкисм. поз. 1156 на—FRA rampe fDEU Rollenführungsschiene fENG roller guideITA guida f dell'equilibratorePLN prowadnica f rolekRUS направляющая f роликовсм. поз. 1354 наguida di scorrimento dei pannelli
—FRA glissière f des panneauxDEU Laufschiene fENG panel slideITA guida f di scorrimento dei pannelliPLN prowadnica f płytRUS рельс m для панелей, направляющийсм. поз. 1006 наguida di scorrimento della tendina avvolgibile
—FRA coulisse f de storeDEU Führungsschiene f für RollvorhangITA guida f di scorrimento della tendina avvolgibilePLN prowadnica f zasłonyRUS направляющая f шторкисм. поз. 1338 на—FRA écrou m d’arrêt de courseDEU Bremsspindelführung fITA guida f filettata della corsaPLN nakrętka f ograniczającaRUS ограничитель mсм. поз. 581 на—FRA guide m inférieurDEU Türführung f, untereITA guida f inferiorePLN prowadnik m dolnyRUS штырь m, дверной, направляющий, нижнийсм. поз. 1101 на,
guida laterale della traversa ballerina
—FRA guide m latéral de la traverse danseuseDEU Wiegenführung f, seitlicheENG bolster guideITA guida f laterale della traversa ballerinaPLN prowadnik m boczny belki bujakowejRUS наконечник m надрессорной балкисм. поз. 317 наguida sferica dell'articolazione
—FRA couronne f porteuseDEU Tragring mENG supporting ringITA guida f sferica dell'articolazionePLN pierścień m nośnyRUS кольцо n, сферическоесм. поз. 2297 на—FRA guide m supérieurDEU Türführung f, obereITA guida f superiorePLN prowadnik m górnyRUS штырь m, дверной, направляющий, верхнийсм. поз. 1095 на -
8 perno
mFRA cheville fDEU Drehpfannenbolzen mENG pivot pinITA perno mPLN sworzeń m, skrętuRUS шкворень mсм. поз. 264 на,
—FRA bouton mDEU Rast f für Türüberwurf mENG pinITA perno m a collettoPLN zaczep m drążka zamykającegoRUS упор m накидки дверисм. поз. 1229 на—FRA axe m à têteDEU Bolzen m mit KopfENG flat-head pinITA perno m con testaPLN sworzeń m z łbemRUS валик m с головкой—FRA cheville f ouvrièreDEU Drehschemelbolzen mITA perno m del bilicoPLN czop m ławy pokrętnejRUS шкворень m турникетасм. поз. 1591 на—FRA axe m du loquetDEU Lagerbolzen m für VerschlußhakenENG catch pinITA perno m del bloccoPLN ośka f haczykaRUS ось f затворасм. поз. 1576 наperno del coperchio per beccuccio ungitore
—FRA axe m de couvercle de godet graisseurDEU Schmierdeckelstift mITA perno m del coperchio per beccuccio ungitorePLN ośka f pokrywki otworu wlewowegoRUS ось f крышки маслёнкисм. поз. 213 наperno del dispositivo di bloccaggio
—FRA axe m du verrou de condamnationDEU Vierkant m zur SchloßsperreENG locking-bar pinITA perno m del dispositivo di bloccaggioPLN trzpień m kluczowyRUS ось f запора замкасм. поз. 1138 на—FRA axe m du crochetDEU Hakenbolzen mENG hook pinITA perno m del gancioPLN sworzeń m hakaRUS валик m крюкасм. поз. 1479 на,
—FRA axe m de crochet de sûretéDEU Bolzen m für SicherungshakenENG safety-hook pinITA perno m del gancio di sicurezzaPLN sworzeń m haka zabezpieczającegoRUS ось f предохранительного крюкасм. поз. 1195 на—FRA axe m du fouillotDEU Riegeldorn mENG locking shaftITA perno m del naselloPLN trzpień m kluczowyRUS стержень m запорасм. поз. 1116 на—FRA axe m du verrouDEU Riegeldorn mENG locking shaftITA perno m del nottolinoPLN trzpień m kluczowyRUS стержень m запорасм. поз. 1172 на—FRA axe m du pèneDEU Bolzen m für FalleENG lock-bolt pinITA perno m del palettoPLN oś f zapadki zamkaRUS ось f защёлкисм. поз. 1143 на—FRA axe m de charnièreDEU Gelenkbolzen mENG hinge pinITA perno m della cernieraPLN oś f zawiasuRUS ось f шарнирасм. поз. 2067 наperno della leva di chiusura (grande)
—FRA axe m de levier de fermeture (grand)DEU Bolzen m für Verschlußhebel mENG door-lever pinITA perno m della leva di chiusura (grande)PLN sworzeń m dźwigni zamykającejRUS валик m запорного рычагасм. поз. 1197 наperno della leva di chiusura di sicurezza
—FRA axe m de levier de fermeture de sûretéDEU Bolzen m für TürsicherungshebelENG safety lever pinITA perno m della leva di chiusura di sicurezzaPLN sworzeń m dźwigni zabezpieczającejRUS валик m предохранительного рычагасм. поз. 1205 наperno della molla del dispositivo di bloccaggio
—FRA tourillon m du ressort du verrou de condamnationDEU Zapfen m für FederITA perno m della molla del dispositivo di bloccaggioPLN czop m sprężyny ryglaRUS цапфа f пружинысм. поз. 1158 наperno della parete di testa oscillante
—FRA tourillon m de bout oscillantDEU Kopfklappenzapfen mITA perno m della parete di testa oscillantePLN czop m ściany odchylnejRUS ось f откидной стенысм. поз. 966 на—FRA axe m de l’arrêtDEU Niet mENG stop pinITA perno m dell'arrestoPLN ośka f zapadkiRUS ось f закидкисм. поз. 1188 наperno dell'arresto del nasello
—FRA axe m entretoise de l’arrêt des fouillotsDEU Stift m zur SperrklinkeITA perno m dell'arresto del naselloPLN oś f pazura blokującegoRUS ось f стопорасм. поз. 1128 наperno dell'asta dello stantuffo
—FRA axe m d’articulation de la bielle de pousséeDEU Kreuzkopfbolzen mITA perno m dell'asta dello stantuffoPLN sworzeń m trzonu tłokowegoRUS валик m тормозного штокасм. поз. 505 на—FRA axe m des mâchoiresDEU Gabelbolzen mENG brake shoe pinITA perno m delle ganascePLN sworzeń m szczękiRUS болт m, подвесной, тормозного башмакасм. поз. 759 на—FRA axe m d’accrochageDEU Bolzen m für AufhängungENG coupling pinITA perno m di aggancioPLN trzpień m zaczepuRUS болт m подвескисм. поз. 1473 наperno di articolazione del coperchio
—FRA tenon m d’articulation du couvercleITA perno m di articolazione del coperchioPLN wspornik m łożyska pokrywyRUS шарнир m коромысла на крышкесм. поз. 1667 на—FRA butée fDEU Stößel m für TürpufferENG stopITA perno m di battutaPLN zderzak m odbijakaRUS упор mсм. поз. 1255 на—FRA tige f de liaisonDEU Drückerstift mITA perno m di collegamentoRUS ось f ручкисм. поз. 1155 на,
—FRA têton m de guidageDEU Führungsstift mENG guide pinITA perno m di guidaPLN kołek m prowadnyRUS штырь m, центрирующийсм. поз. 2305 на—FRA axe m d’entraînement du pèneDEU Mitnehmerbolzen m für FalleITA perno m di guida del palettoPLN trzpień m zapadki zamkaRUS стержень m защёлкисм. поз. 1141 на—FRA axe m de suspensionDEU Federbolzen mITA perno m di sospensionePLN sworzeń m zawieszeniaRUS валик m рессорный с чекойсм. поз. 221 на,
—FRA axe m d’entraînementDEU Mitnehmerbolzen mENG driving shaftITA perno m di trasmissionePLN wałek m napędzającyRUS вал m, сцепнойсм. поз. 2046 наperno di unione del tenditore al gancio
—FRA axe m du crochet de tractionDEU Kupplungsbolzen mENG draw-bar pinITA perno m di unione del tenditore al gancioPLN sworzeń m haka cięgłowegoRUS валик m упряжного крюкасм. поз. 469 на,
—FRA tourillon m inférieurDEU Lagerzapfen m, untererENG lower pivot-pinITA perno m inferiorePLN czop m dolny drzwiRUS цапфа f, дверная, нижняясм. поз. 1063 на—FRA tourillon m supérieurDEU Lagerzapfen m, obererENG upper pivot-pinITA perno m superiorePLN czop m górny drzwiRUS цапфа f, дверная, верхняясм. поз. 1062 на -
9 ось
fFRA essieu m, axe mDEU Achswelle fENG axleITA asse m, sala fPLN oś f (pełna)RUS ось fсм. поз. 120 на,,
FRA axe mDEU Welle fENG shaftITA perno mPLN oś fRUS ось fсм. поз. 1306 на,
,
—FRA axe m de l’arrêtDEU Niet mENG stop pinITA perno m dell'arrestoPLN ośka f zapadkiRUS ось f закидкисм. поз. 1188 на—FRA axe m du verrou de condamnationDEU Vierkant m zur SchloßsperreENG locking-bar pinITA perno m del dispositivo di bloccaggioPLN trzpień m kluczowyRUS ось f запора замкасм. поз. 1138 наось заслонки вентиляционного канала
—FRA axe m du voletDEU Drahtwelle f fur Lüftungsklappe fENG shutter pinITA asse m dello sportelloPLN ośka f klapyRUS ось f заслонки вентиляционного каналасм. поз. 2514 на—FRA axe m de registreDEU Drehzapfen mITA perno mPLN czop mRUS ось f заслонки дефлекторасм. поз. 2501 на—FRA axe m du loquetDEU Lagerbolzen m für VerschlußhakenENG catch pinITA perno m del bloccoPLN ośka f haczykaRUS ось f затворасм. поз. 1576 на—FRA axe m du pèneDEU Bolzen m für FalleENG lock-bolt pinITA perno m del palettoPLN oś f zapadki zamkaRUS ось f защёлкисм. поз. 1143 на—FRA axe m de couvercle de godet graisseurDEU Schmierdeckelstift mITA perno m del coperchio per beccuccio ungitorePLN ośka f pokrywki otworu wlewowegoRUS ось f крышки маслёнкисм. поз. 213 на—FRA tourillon m de bout oscillantDEU Kopfklappenzapfen mITA perno m della parete di testa oscillantePLN czop m ściany odchylnejRUS ось f откидной стенысм. поз. 966 на—FRA pivot mDEU Drehzapfen mITA perno mPLN czop m, ośka fRUS ось f поворота мостикасм. поз. 1494 на—FRA axe m de crochet de sûretéDEU Bolzen m für SicherungshakenENG safety-hook pinITA perno m del gancio di sicurezzaPLN sworzeń m haka zabezpieczającegoRUS ось f предохранительного крюкасм. поз. 1195 на—FRA tige f de liaisonDEU Drückerstift mITA perno m di collegamentoRUS ось f ручкисм. поз. 1155 на,,
FRA entretoise f de poignéeITA tirante m della manigliaPLN tulejka f klamkiRUS ось f ручкисм. поз. 1165 на—FRA axe m entretoise de l’arrêt des fouillotsDEU Stift m zur SperrklinkeITA perno m dell'arresto del naselloPLN oś f pazura blokującegoRUS ось f стопорасм. поз. 1128 на—FRA axe m de charnièreDEU Gelenkbolzen mENG hinge pinITA perno m della cernieraPLN oś f zawiasuRUS ось f шарнирасм. поз. 2067 наось, коленчатая
—FRA essieu m coudéDEU Kurbelachse fENG crank axleITA asse m a gomitoPLN oś f wygięta nastawnaRUS ось f, коленчатаясм. поз. 2687 наось, передняя, поворотная
—FRA avant-train m pivotantDEU Drehschemel mITA treno m anteriore girevolePLN wózek m skrętnyRUS ось f, передняя, поворотнаясм. поз. 2805 наось, полая
—FRA essieu m creuxDEU Hohlachswelle fENG hollow axleITA asse m cavo, sala f cavaPLN oś f drążonaRUS ось f, полаясм. поз. 134 на -
10 ось
fFRA essieu m, axe mDEU Achswelle fENG axleITA asse m, sala fPLN oś f (pełna)RUS ось fсм. поз. 120 на,
FRA axe mDEU Welle fENG shaftITA perno mPLN oś fRUS ось fсм. поз. 1306 на,
,
—FRA axe m de l’arrêtDEU Niet mENG stop pinITA perno m dell'arrestoPLN ośka f zapadkiRUS ось f закидкисм. поз. 1188 на—FRA axe m du verrou de condamnationDEU Vierkant m zur SchloßsperreENG locking-bar pinITA perno m del dispositivo di bloccaggioPLN trzpień m kluczowyRUS ось f запора замкасм. поз. 1138 наось заслонки вентиляционного канала
—FRA axe m du voletDEU Drahtwelle f fur Lüftungsklappe fENG shutter pinITA asse m dello sportelloPLN ośka f klapyRUS ось f заслонки вентиляционного каналасм. поз. 2514 на—FRA axe m de registreDEU Drehzapfen mITA perno mPLN czop mRUS ось f заслонки дефлекторасм. поз. 2501 на—FRA axe m du loquetDEU Lagerbolzen m für VerschlußhakenENG catch pinITA perno m del bloccoPLN ośka f haczykaRUS ось f затворасм. поз. 1576 на—FRA axe m du pèneDEU Bolzen m für FalleENG lock-bolt pinITA perno m del palettoPLN oś f zapadki zamkaRUS ось f защёлкисм. поз. 1143 на—FRA axe m de couvercle de godet graisseurDEU Schmierdeckelstift mITA perno m del coperchio per beccuccio ungitorePLN ośka f pokrywki otworu wlewowegoRUS ось f крышки маслёнкисм. поз. 213 на—FRA tourillon m de bout oscillantDEU Kopfklappenzapfen mITA perno m della parete di testa oscillantePLN czop m ściany odchylnejRUS ось f откидной стенысм. поз. 966 на—FRA pivot mDEU Drehzapfen mITA perno mPLN czop m, ośka fRUS ось f поворота мостикасм. поз. 1494 на—FRA axe m de crochet de sûretéDEU Bolzen m für SicherungshakenENG safety-hook pinITA perno m del gancio di sicurezzaPLN sworzeń m haka zabezpieczającegoRUS ось f предохранительного крюкасм. поз. 1195 на—FRA tige f de liaisonDEU Drückerstift mITA perno m di collegamentoRUS ось f ручкисм. поз. 1155 на,
FRA entretoise f de poignéeITA tirante m della manigliaPLN tulejka f klamkiRUS ось f ручкисм. поз. 1165 на—FRA axe m entretoise de l’arrêt des fouillotsDEU Stift m zur SperrklinkeITA perno m dell'arresto del naselloPLN oś f pazura blokującegoRUS ось f стопорасм. поз. 1128 на—FRA axe m de charnièreDEU Gelenkbolzen mENG hinge pinITA perno m della cernieraPLN oś f zawiasuRUS ось f шарнирасм. поз. 2067 наось, коленчатая
—FRA essieu m coudéDEU Kurbelachse fENG crank axleITA asse m a gomitoPLN oś f wygięta nastawnaRUS ось f, коленчатаясм. поз. 2687 наось, передняя, поворотная
—FRA avant-train m pivotantDEU Drehschemel mITA treno m anteriore girevolePLN wózek m skrętnyRUS ось f, передняя, поворотнаясм. поз. 2805 наось, полая
—FRA essieu m creuxDEU Hohlachswelle fENG hollow axleITA asse m cavo, sala f cavaPLN oś f drążonaRUS ось f, полаясм. поз. 134 на -
11 ось
fFRA essieu m, axe mDEU Achswelle fENG axleITA asse m, sala fPLN oś f (pełna)RUS ось fсм. поз. 120 на,,
FRA axe mDEU Welle fENG shaftITA perno mPLN oś fRUS ось fсм. поз. 1306 на,
,
—FRA axe m de l’arrêtDEU Niet mENG stop pinITA perno m dell'arrestoPLN ośka f zapadkiRUS ось f закидкисм. поз. 1188 на—FRA axe m du verrou de condamnationDEU Vierkant m zur SchloßsperreENG locking-bar pinITA perno m del dispositivo di bloccaggioPLN trzpień m kluczowyRUS ось f запора замкасм. поз. 1138 наось заслонки вентиляционного канала
—FRA axe m du voletDEU Drahtwelle f fur Lüftungsklappe fENG shutter pinITA asse m dello sportelloPLN ośka f klapyRUS ось f заслонки вентиляционного каналасм. поз. 2514 на—FRA axe m de registreDEU Drehzapfen mITA perno mPLN czop mRUS ось f заслонки дефлекторасм. поз. 2501 на—FRA axe m du loquetDEU Lagerbolzen m für VerschlußhakenENG catch pinITA perno m del bloccoPLN ośka f haczykaRUS ось f затворасм. поз. 1576 на—FRA axe m du pèneDEU Bolzen m für FalleENG lock-bolt pinITA perno m del palettoPLN oś f zapadki zamkaRUS ось f защёлкисм. поз. 1143 на—FRA axe m de couvercle de godet graisseurDEU Schmierdeckelstift mITA perno m del coperchio per beccuccio ungitorePLN ośka f pokrywki otworu wlewowegoRUS ось f крышки маслёнкисм. поз. 213 на—FRA tourillon m de bout oscillantDEU Kopfklappenzapfen mITA perno m della parete di testa oscillantePLN czop m ściany odchylnejRUS ось f откидной стенысм. поз. 966 на—FRA pivot mDEU Drehzapfen mITA perno mPLN czop m, ośka fRUS ось f поворота мостикасм. поз. 1494 на—FRA axe m de crochet de sûretéDEU Bolzen m für SicherungshakenENG safety-hook pinITA perno m del gancio di sicurezzaPLN sworzeń m haka zabezpieczającegoRUS ось f предохранительного крюкасм. поз. 1195 на—FRA tige f de liaisonDEU Drückerstift mITA perno m di collegamentoRUS ось f ручкисм. поз. 1155 на,,
FRA entretoise f de poignéeITA tirante m della manigliaPLN tulejka f klamkiRUS ось f ручкисм. поз. 1165 на—FRA axe m entretoise de l’arrêt des fouillotsDEU Stift m zur SperrklinkeITA perno m dell'arresto del naselloPLN oś f pazura blokującegoRUS ось f стопорасм. поз. 1128 на—FRA axe m de charnièreDEU Gelenkbolzen mENG hinge pinITA perno m della cernieraPLN oś f zawiasuRUS ось f шарнирасм. поз. 2067 наось, коленчатая
—FRA essieu m coudéDEU Kurbelachse fENG crank axleITA asse m a gomitoPLN oś f wygięta nastawnaRUS ось f, коленчатаясм. поз. 2687 наось, передняя, поворотная
—FRA avant-train m pivotantDEU Drehschemel mITA treno m anteriore girevolePLN wózek m skrętnyRUS ось f, передняя, поворотнаясм. поз. 2805 наось, полая
—FRA essieu m creuxDEU Hohlachswelle fENG hollow axleITA asse m cavo, sala f cavaPLN oś f drążonaRUS ось f, полаясм. поз. 134 на -
12 robinet
mкран; задвижка; вентиль- robinet d'arrêt
- robinet à boule
- robinet détendeur
- robinet à deux voies
- robinet distributeur
- robinet d'écoulement
- robinet d'étranglement
- robinet d'évacuation
- robinet à flotteur
- robinet d'incendie
- robinet d'ordonnance
- robinet à passage intégral
- robinet de prise d'échantillon
- robinet à pointeau
- robinet de purge
- robinet de réglage du débit d'air
- robinet de sûreté
- robinet de tige carrée
- robinet à tournant inversé
- robinet à trois voies
- robinet de vidange -
13 redresser
vt., remettre droit (le corps, un arbre, un fil de fer...) ; rapprocher de la position verticale (une échelle), relever ; redresser, rectifier, corriger, (un tir, une position, une situation...) ; ranger, remettre en ordre: (a)rdrèfî (Albanais.001, Moye.094, Villards-Thônes.028), (a)rdrèssî (001,028, Ansigny.093, BEA.), redrèfî (Saxel.002), rèdrèfyî (Tignes), (a)rdrèché (Arvillard.228a), redrèché (228b, Montagny-Bo.), C. => Dresser. - E.: Ranger.A1) redresser, remettre droit (un jeune arbre) ; faire prendre la direction voulue: amènâ (Saxel), (a)rdrèfî (001,028,094), (a)rdrèssî (001,028,093, BEA.).A2) redresser, détordre, défausser, remettre droit, (qc. de tordue: un fil de fer, une planche, un chevron...): démâlyî vt. (001, Annecy) ; détoudre (002), déteûrdre, C. => teûrdre < tordre> (001) ; rebotlâ vt. (002), dévartolyî (001) ; (a)rdrèfî (001,028,094), (a)rdrèssî (001,028,093).A3) redresser les tiges de blé que le faucheur vient de couper contre celles qui sont encore debout pour faciliter la mise en javelle: aboshî le blâ (Gruffy). - E.: Mettre.A4) se redresser, se dresser, se cambrer, (pro./fig.) ; bomber le torse ; relever la tête ; faire le fier, le fanfaron, le malin: s'ardrèfî, sè rdrèfî vp. (001,094), s'ardrèssî, sè rdrèssî (001,093) ; s'arbalyî (001.FON.) ; s'arguilyî, sè rguilyî (001), R. Quille ; (è)rbilyî (001).A5) se redresser, se relever, se remettre debout: s'abadâ vp. (001,002).A6) redresser, relever, (une tige flexible): revètâ vt. (002), R. => Toron. - E.: Rabrouer, Rempailler, Retroussé.A7) redresser, mettre / remettre redresser debout (qc. de tombée) ; mettre / remettre redresser d'aplomb // comme il faut ; ranger, mettre / remettre redresser en ordre / de l'ordre, mettre / remettre redresser à sa place (un outil) ; corriger des comptes: (a)rdrèfî (001,094), (a)rdrèssî (001,093).A8) se redresser redresser sans arrêt /// en l'air // en haut, pointer de travers, (ep. d'une mèche de cheveux rebelle...): (a)rbèkâ (hyô) vi. < se rebéquer> (001 | Arvillard.228), (a)rbikâ (001, Villards-Thônes.028) ; (a)rbiklyâ (001,028) ; (a)rboklyâ < boucler> (001). - E.: Encroire, Rebiffer (Se). -
14 болт
mFRA boulon mDEU Schraube fITA bullone m di conchiglia (di unione)PLN śruba f sprzęgłaRUS болт mсм. поз. 454 на—FRA vis f de couvercleDEU Deckelschraube fITA vite f per coperchio di boccolaPLN śruba f pokrywyRUS болт m буксовой крышкисм. поз. 185 на,
,
—FRA boulon-agrafe mDEU Bogenklammerschraube fENG clamping boltITA bullone m a graffaPLN śruba f noskowaRUS болт m для крепления досок поласм. поз. 989 на—FRA vis f de fixation du couvercleDEU Schraube f für vorderen Achslagerdeckel mITA vite f di fissaggio del coperchioPLN śruba f pokrywy przedniejRUS болт m для крепления крышкисм. поз. 168 на—FRA boulon m à œilDEU Augenschraube fENG eye-boltITA bullone m a occhioPLN śruba f z uchemRUS болт m запора крышки колпакасм. поз. 1669 на—FRA boulon m de serrage du ressort coniqueDEU Schraube f für Kegelfeder fITA vite f di serraggio della molla conicaPLN śruba f sprężyny trzymakaRUS болт m конической пружинысм. поз. 556 на—FRA frein m du robinet d’arrêtITA foro m per bullone di fissaggioPLN trzymak m kurka końcowegoRUS болт m концевого кранасм. поз. 700 на—FRA vis f de la cale fixeDEU Schraube f am festen Paßstück nITA vite f del cuneo fisso di regolazionePLN śruba f wkładki stałejRUS болт m неподвижного клинасм. поз. 204 на—FRA axe m d’accrochageDEU Bolzen m für AufhängungENG coupling pinITA perno m di aggancioPLN trzpień m zaczepuRUS болт m подвескисм. поз. 1473 наболт регулятора тормозной колодки
—FRA boulon m d’attache de la bielle guideDEU Schraube f für Bremsklotzsteller mITA vite f di attacco della biellaPLN śruba f trzymakaRUS болт m регулятора тормозной колодкисм. поз. 557 на—FRA rivet m de manivelle de tendeurDEU Kupplungsschwengelbolzen mITA chiodo m del manubrio del tenditorePLN sworzeń m rękojeści sprzęguRUS болт m рукояткисм. поз. 473 на—FRA vis f à tétonDEU Zapfenschraube fENG screwITA vite f a spinaPLN śruba f z czopkiemRUS болт m с выступомсм. поз. 1817 на—FRA vis f à tête carréeDEU Vierkantschraube fENG square-head boltITA vite f a testa quadraPLN śruba f z łbem czworokątnymRUS болт m с квадратной головкойсм. поз. 2603 на—FRA vis f à tête fendue aplatie ou rondeDEU Bundkopfschraube fENG round-head boltITA vite f a testa piana o tondaPLN śruba f z łbem kulistymRUS болт m с полукруглой головкойболт с полукруглой головкой и квадратным подголовком
—FRA vis f à tête bombée aplatie, à collet carréDEU Flachrundschraube f mit VierkantansatzITA vite f a testa tonda larga con gambo a porzione quadrataPLN śruba f podsadzona z łbem grzybkowymRUS болт m с полукруглой головкой и квадратным подголовкомсм. поз. 2606 на,
—FRA vis f à tête fendue fraiséeDEU Senkschraube f mit LängsschlitzENG countersunk boltITA vite f a testa svasataPLN śruba f z łbem wpuszczonymRUS болт m с потайной головкойсм. поз. 2607 наболт с потайной головкой и усом
—FRA vis f à tête fraisée, à ergotDEU Senkschraube f mit NaseITA vite f a testa fresata, con dente di arrestoPLN śruba f noskowa z łbem wpuszczonym płaskimRUS болт m с потайной головкой и усомсм. поз. 2608 на—FRA vis f à tête rectangulaireDEU Hammerschraube fENG tee-head boltITA vite f a testa rettangolarePLN śruba f z łbem młoteczkowymRUS болт m с прямоугольной головкойсм. поз. 2604 на—FRA vis f à tête hexagonaleDEU Sechskantschraube fITA vite f a testa esagonaPLN śruba f z łbem sześciokątnymRUS болт m с шестигранной головкойсм. поз. 2601 на,
,
,
—FRA boulon m de fixation de plaque de gardeDEU Schraube f für Achshaltersteg mENG tie bar boltITA bullone m di fissaggio del traversinoPLN śruba f zworyRUS болт m струнки буксовой лапысм. поз. 241 на,
болт установочный, с шестигранной головкой и ступенчатым концом
—FRA vis f a tête hexagonale, à tétonDEU Sechskantschraube f mit AnsatzspitzeITA vite f a testa esagona a nocciolo sporgentePLN śruba f dociskowa z łbem sześciokątnym i czopem stożkowymRUS болт m установочный, с шестигранной головкой и ступенчатым концомсм. поз. 2602 наболт, аппаратный
—FRA tirant m de tractionDEU Führungsbolzen mITA tirante m di trazionePLN śruba f usztywniającaRUS болт m, аппаратныйсм. поз. 471 на,
болт, колоночный
—FRA colonne f d’entretoisementDEU Stütze fITA colonna f di guidaPLN rozpora f ostojnicyRUS болт m, колоночныйсм. поз. 322 на,FRA boulon m de la colonne d’entretoisementDEU Schraube f für Stütze fITA bullone m della colonna di guidaPLN śruba f rozpory ostojnicyRUS болт m, колоночныйсм. поз. 325 наболт, подвесной, тормозного башмака
—FRA axe m des mâchoiresDEU Gabelbolzen mENG brake shoe pinITA perno m delle ganascePLN sworzeń m szczękiRUS болт m, подвесной, тормозного башмакасм. поз. 759 наболт, стопорный
—FRA vis f de sécuritéDEU Sicherungsschraube fENG safety screwITA vite f di sicurezzaPLN śruba f pierścienia dociskowegoRUS болт m, стопорныйсм. поз. 130 на,FRA vis f de blocageDEU Feststellschraube fENG locking screwITA vite f di bloccaggioPLN śruba f ustalającaRUS болт m, стопорныйсм. поз. 2017 наболт, стяжной
—FRA tige f dé tamponDEU Vorspannschraube fITA asta f dl respingentePLN ściąg m sprężynyRUS болт m, стяжнойсм. поз. 412 наборт платформы, поперечный
—FRA haussette f de bout, rabattableDEU Stirnwandklappe fENG drop endITA sponda f di testa ribaltabilePLN ściana f czołowa odchylnaRUS борт m платформы, поперечныйсм. поз. 969 наборт платформы, продольный, съёмный
—FRA hausse f laterale amovible de wagon platDEU Seitenwand f, abnehmbare, bei FlachwagenITA sponda f amovibile di carro pianalePLN ściana f boczna platformy, odejmowanaRUS борт m платформы, продольный, съёмныйборт платформы, торцевой, съёмный
—FRA hausse f de bout amovible de wagon platDEU Stirnwand f, abnehmbare, bei FlachwagenITA testata f amovibile di carro pianalePLN ściana f czołowa platformy, odejmowanaRUS борт m платформы, торцевой, съёмныйборт платформы, продольный, откидной
—FRA haussette f latérale rabattableDEU Seitenwandklappe fENG drop sideITA sponda f laterale ribaltabilePLN ściana f boczna odchylnaRUS борт m платформы, продольный, откиднойсм. поз. 981 на -
15 направляющая
f—FRA joue f de boîte d’essieuDEU Ansatz m für Achslagerführung fENG axle guard guideITA aletta f di guida della boccolaPLN występ m prowadny maźnicyRUS направляющая f буксысм. поз. 195 на,
направляющая выдвижного столика
—FRA glissière f de tabletteDEU Führungsstange f für AusziehtischITA guida f del tavolinettoPLN prowadnik m stolikaRUS направляющая f выдвижного столикасм. поз. 1754 на—FRA coulisse fDEU Führungsschiene f für Schieber mENG shutter guideITA guida fPLN prowadnica f zasuwyRUS направляющая f заслонкисм. поз. 1367 на,
направляющая опоры откидного столика
—FRA glissoir mDEU Gleitblech nENG slideITA guida fPLN ślizg m wspornikaRUS направляющая f опоры откидного столикасм. поз. 1766 на—FRA rampe fDEU Rollenführungsschiene fENG roller guideITA guida f dell'equilibratorePLN prowadnica f rolekRUS направляющая f роликовсм. поз. 1354 нанаправляющая рычага запорного ригеля
—FRA demi-charnière f à tenonDEU Gelenkteil mITA semicerniera f a tenoneRUS направляющая f рычага запорного ригелясм. поз. 1237 на,
,
направляющая стержня затвора, верхняя
—FRA support-guide mDEU Riegelhalter mENG guide bracketITA supporto m di guidaPLN trzymak m ryglaRUS направляющая f стержня затвора, верхняясм. поз. 1213 нанаправляющая тормозного рычага со стопорным устройством
—FRA guide m du levier, à broche d’arrêtDEU Führung f mit Feststellung durch VorsteckerITA guida f della leva con spina d'arrestoPLN ustalacz m położenia dźwigniRUS направляющая f тормозного рычага со стопорным устройствомсм. поз. 590 нанаправляющая упряжного аппарата
—FRA guide m de l’appareil de tractionDEU Führungsstück nITA guida f del castelletto di trazionePLN wspornik m amortyzatora cięgi owegoRUS направляющая f упряжного аппаратасм. поз. 457 на—FRA guide m du crochet de tractionDEU Zughakenführung fENG draw-bar plateITA bocchetta f del gancio di trazionePLN prowadnik m haka cięgłowegoRUS направляющая f упряжного крюкасм. поз. 451 на,
,
,
направляющая фиксатора защёлки
—FRA guide m de la tige de rappel du pèneDEU Führung f für Rückziehstange der FalleITA guida f dell'asta di richiamo del palettoPLN prowadnik m zapadki zamkaRUS направляющая f фиксатора защёлкисм. поз. 1156 нанаправляющая штанги, верхняя
—FRA collier m supérieurDEU Lager n, oberesENG top guideITA collare m superiorePLN prowadnik m rygla, górnyRUS направляющая f штанги, верхняясм. поз. 1247 нанаправляющая штанги, нижняя
—FRA collier m inférieurDEU Lager n, unteresENG bottom guideITA collare m inferiorePLN prowadnik m rygla, dolnyRUS направляющая f штанги, нижняясм. поз. 1242 нанаправляющая штанги, средняя
—FRA collier m intermédiaireDEU Lager n, mittleresENG centre guideITA collare m intermedioPLN prowadnik m rygla, środkowyRUS направляющая f штанги, средняясм. поз. 1250 на—FRA rail m du rideauDEU Vorhangsschiene fENG curtain railITA rotaia f di scorrimento della tendaPLN prowadnica f firankiRUS направляющая f шторкисм. поз. 1311 на,FRA coulisse f de storeDEU Führungsschiene f für RollvorhangITA guida f di scorrimento della tendina avvolgibilePLN prowadnica f zasłonyRUS направляющая f шторкисм. поз. 1338 на—FRA guide mDEU Riegelführung fENG guideITA guida fPLN prowadnik m ryglaRUS направляющая f штырясм. поз. 1214 на -
16 болт
mFRA boulon mDEU Schraube fITA bullone m di conchiglia (di unione)PLN śruba f sprzęgłaRUS болт mсм. поз. 454 на—FRA vis f de couvercleDEU Deckelschraube fITA vite f per coperchio di boccolaPLN śruba f pokrywyRUS болт m буксовой крышкисм. поз. 185 на,
,
—FRA boulon-agrafe mDEU Bogenklammerschraube fENG clamping boltITA bullone m a graffaPLN śruba f noskowaRUS болт m для крепления досок поласм. поз. 989 на—FRA vis f de fixation du couvercleDEU Schraube f für vorderen Achslagerdeckel mITA vite f di fissaggio del coperchioPLN śruba f pokrywy przedniejRUS болт m для крепления крышкисм. поз. 168 на—FRA boulon m à œilDEU Augenschraube fENG eye-boltITA bullone m a occhioPLN śruba f z uchemRUS болт m запора крышки колпакасм. поз. 1669 на—FRA boulon m de serrage du ressort coniqueDEU Schraube f für Kegelfeder fITA vite f di serraggio della molla conicaPLN śruba f sprężyny trzymakaRUS болт m конической пружинысм. поз. 556 на—FRA frein m du robinet d’arrêtITA foro m per bullone di fissaggioPLN trzymak m kurka końcowegoRUS болт m концевого кранасм. поз. 700 на—FRA vis f de la cale fixeDEU Schraube f am festen Paßstück nITA vite f del cuneo fisso di regolazionePLN śruba f wkładki stałejRUS болт m неподвижного клинасм. поз. 204 на—FRA axe m d’accrochageDEU Bolzen m für AufhängungENG coupling pinITA perno m di aggancioPLN trzpień m zaczepuRUS болт m подвескисм. поз. 1473 наболт регулятора тормозной колодки
—FRA boulon m d’attache de la bielle guideDEU Schraube f für Bremsklotzsteller mITA vite f di attacco della biellaPLN śruba f trzymakaRUS болт m регулятора тормозной колодкисм. поз. 557 на—FRA rivet m de manivelle de tendeurDEU Kupplungsschwengelbolzen mITA chiodo m del manubrio del tenditorePLN sworzeń m rękojeści sprzęguRUS болт m рукояткисм. поз. 473 на—FRA vis f à tétonDEU Zapfenschraube fENG screwITA vite f a spinaPLN śruba f z czopkiemRUS болт m с выступомсм. поз. 1817 на—FRA vis f à tête carréeDEU Vierkantschraube fENG square-head boltITA vite f a testa quadraPLN śruba f z łbem czworokątnymRUS болт m с квадратной головкойсм. поз. 2603 на—FRA vis f à tête fendue aplatie ou rondeDEU Bundkopfschraube fENG round-head boltITA vite f a testa piana o tondaPLN śruba f z łbem kulistymRUS болт m с полукруглой головкойболт с полукруглой головкой и квадратным подголовком
—FRA vis f à tête bombée aplatie, à collet carréDEU Flachrundschraube f mit VierkantansatzITA vite f a testa tonda larga con gambo a porzione quadrataPLN śruba f podsadzona z łbem grzybkowymRUS болт m с полукруглой головкой и квадратным подголовкомсм. поз. 2606 на,
—FRA vis f à tête fendue fraiséeDEU Senkschraube f mit LängsschlitzENG countersunk boltITA vite f a testa svasataPLN śruba f z łbem wpuszczonymRUS болт m с потайной головкойсм. поз. 2607 наболт с потайной головкой и усом
—FRA vis f à tête fraisée, à ergotDEU Senkschraube f mit NaseITA vite f a testa fresata, con dente di arrestoPLN śruba f noskowa z łbem wpuszczonym płaskimRUS болт m с потайной головкой и усомсм. поз. 2608 на—FRA vis f à tête rectangulaireDEU Hammerschraube fENG tee-head boltITA vite f a testa rettangolarePLN śruba f z łbem młoteczkowymRUS болт m с прямоугольной головкойсм. поз. 2604 на—FRA vis f à tête hexagonaleDEU Sechskantschraube fITA vite f a testa esagonaPLN śruba f z łbem sześciokątnymRUS болт m с шестигранной головкойсм. поз. 2601 на,
,
,
—FRA boulon m de fixation de plaque de gardeDEU Schraube f für Achshaltersteg mENG tie bar boltITA bullone m di fissaggio del traversinoPLN śruba f zworyRUS болт m струнки буксовой лапысм. поз. 241 на,
болт установочный, с шестигранной головкой и ступенчатым концом
—FRA vis f a tête hexagonale, à tétonDEU Sechskantschraube f mit AnsatzspitzeITA vite f a testa esagona a nocciolo sporgentePLN śruba f dociskowa z łbem sześciokątnym i czopem stożkowymRUS болт m установочный, с шестигранной головкой и ступенчатым концомсм. поз. 2602 наболт, аппаратный
—FRA tirant m de tractionDEU Führungsbolzen mITA tirante m di trazionePLN śruba f usztywniającaRUS болт m, аппаратныйсм. поз. 471 на,
болт, колоночный
—FRA colonne f d’entretoisementDEU Stütze fITA colonna f di guidaPLN rozpora f ostojnicyRUS болт m, колоночныйсм. поз. 322 наFRA boulon m de la colonne d’entretoisementDEU Schraube f für Stütze fITA bullone m della colonna di guidaPLN śruba f rozpory ostojnicyRUS болт m, колоночныйсм. поз. 325 наболт, подвесной, тормозного башмака
—FRA axe m des mâchoiresDEU Gabelbolzen mENG brake shoe pinITA perno m delle ganascePLN sworzeń m szczękiRUS болт m, подвесной, тормозного башмакасм. поз. 759 наболт, стопорный
—FRA vis f de sécuritéDEU Sicherungsschraube fENG safety screwITA vite f di sicurezzaPLN śruba f pierścienia dociskowegoRUS болт m, стопорныйсм. поз. 130 наFRA vis f de blocageDEU Feststellschraube fENG locking screwITA vite f di bloccaggioPLN śruba f ustalającaRUS болт m, стопорныйсм. поз. 2017 наболт, стяжной
—FRA tige f dé tamponDEU Vorspannschraube fITA asta f dl respingentePLN ściąg m sprężynyRUS болт m, стяжнойсм. поз. 412 наборт платформы, поперечный
—FRA haussette f de bout, rabattableDEU Stirnwandklappe fENG drop endITA sponda f di testa ribaltabilePLN ściana f czołowa odchylnaRUS борт m платформы, поперечныйсм. поз. 969 наборт платформы, продольный, съёмный
—FRA hausse f laterale amovible de wagon platDEU Seitenwand f, abnehmbare, bei FlachwagenITA sponda f amovibile di carro pianalePLN ściana f boczna platformy, odejmowanaRUS борт m платформы, продольный, съёмныйборт платформы, торцевой, съёмный
—FRA hausse f de bout amovible de wagon platDEU Stirnwand f, abnehmbare, bei FlachwagenITA testata f amovibile di carro pianalePLN ściana f czołowa platformy, odejmowanaRUS борт m платформы, торцевой, съёмныйборт платформы, продольный, откидной
—FRA haussette f latérale rabattableDEU Seitenwandklappe fENG drop sideITA sponda f laterale ribaltabilePLN ściana f boczna odchylnaRUS борт m платформы, продольный, откиднойсм. поз. 981 на -
17 направляющая
f—FRA joue f de boîte d’essieuDEU Ansatz m für Achslagerführung fENG axle guard guideITA aletta f di guida della boccolaPLN występ m prowadny maźnicyRUS направляющая f буксысм. поз. 195 на,
направляющая выдвижного столика
—FRA glissière f de tabletteDEU Führungsstange f für AusziehtischITA guida f del tavolinettoPLN prowadnik m stolikaRUS направляющая f выдвижного столикасм. поз. 1754 на—FRA coulisse fDEU Führungsschiene f für Schieber mENG shutter guideITA guida fPLN prowadnica f zasuwyRUS направляющая f заслонкисм. поз. 1367 на,
направляющая опоры откидного столика
—FRA glissoir mDEU Gleitblech nENG slideITA guida fPLN ślizg m wspornikaRUS направляющая f опоры откидного столикасм. поз. 1766 на—FRA rampe fDEU Rollenführungsschiene fENG roller guideITA guida f dell'equilibratorePLN prowadnica f rolekRUS направляющая f роликовсм. поз. 1354 нанаправляющая рычага запорного ригеля
—FRA demi-charnière f à tenonDEU Gelenkteil mITA semicerniera f a tenoneRUS направляющая f рычага запорного ригелясм. поз. 1237 на,
,
направляющая стержня затвора, верхняя
—FRA support-guide mDEU Riegelhalter mENG guide bracketITA supporto m di guidaPLN trzymak m ryglaRUS направляющая f стержня затвора, верхняясм. поз. 1213 нанаправляющая тормозного рычага со стопорным устройством
—FRA guide m du levier, à broche d’arrêtDEU Führung f mit Feststellung durch VorsteckerITA guida f della leva con spina d'arrestoPLN ustalacz m położenia dźwigniRUS направляющая f тормозного рычага со стопорным устройствомсм. поз. 590 нанаправляющая упряжного аппарата
—FRA guide m de l’appareil de tractionDEU Führungsstück nITA guida f del castelletto di trazionePLN wspornik m amortyzatora cięgi owegoRUS направляющая f упряжного аппаратасм. поз. 457 на—FRA guide m du crochet de tractionDEU Zughakenführung fENG draw-bar plateITA bocchetta f del gancio di trazionePLN prowadnik m haka cięgłowegoRUS направляющая f упряжного крюкасм. поз. 451 на,
,
,
направляющая фиксатора защёлки
—FRA guide m de la tige de rappel du pèneDEU Führung f für Rückziehstange der FalleITA guida f dell'asta di richiamo del palettoPLN prowadnik m zapadki zamkaRUS направляющая f фиксатора защёлкисм. поз. 1156 нанаправляющая штанги, верхняя
—FRA collier m supérieurDEU Lager n, oberesENG top guideITA collare m superiorePLN prowadnik m rygla, górnyRUS направляющая f штанги, верхняясм. поз. 1247 нанаправляющая штанги, нижняя
—FRA collier m inférieurDEU Lager n, unteresENG bottom guideITA collare m inferiorePLN prowadnik m rygla, dolnyRUS направляющая f штанги, нижняясм. поз. 1242 нанаправляющая штанги, средняя
—FRA collier m intermédiaireDEU Lager n, mittleresENG centre guideITA collare m intermedioPLN prowadnik m rygla, środkowyRUS направляющая f штанги, средняясм. поз. 1250 на—FRA rail m du rideauDEU Vorhangsschiene fENG curtain railITA rotaia f di scorrimento della tendaPLN prowadnica f firankiRUS направляющая f шторкисм. поз. 1311 наFRA coulisse f de storeDEU Führungsschiene f für RollvorhangITA guida f di scorrimento della tendina avvolgibilePLN prowadnica f zasłonyRUS направляющая f шторкисм. поз. 1338 на—FRA guide mDEU Riegelführung fENG guideITA guida fPLN prowadnik m ryglaRUS направляющая f штырясм. поз. 1214 на -
18 болт
mFRA boulon mDEU Schraube fITA bullone m di conchiglia (di unione)PLN śruba f sprzęgłaRUS болт mсм. поз. 454 на—FRA vis f de couvercleDEU Deckelschraube fITA vite f per coperchio di boccolaPLN śruba f pokrywyRUS болт m буксовой крышкисм. поз. 185 на,
,
—FRA boulon-agrafe mDEU Bogenklammerschraube fENG clamping boltITA bullone m a graffaPLN śruba f noskowaRUS болт m для крепления досок поласм. поз. 989 на—FRA vis f de fixation du couvercleDEU Schraube f für vorderen Achslagerdeckel mITA vite f di fissaggio del coperchioPLN śruba f pokrywy przedniejRUS болт m для крепления крышкисм. поз. 168 на—FRA boulon m à œilDEU Augenschraube fENG eye-boltITA bullone m a occhioPLN śruba f z uchemRUS болт m запора крышки колпакасм. поз. 1669 на—FRA boulon m de serrage du ressort coniqueDEU Schraube f für Kegelfeder fITA vite f di serraggio della molla conicaPLN śruba f sprężyny trzymakaRUS болт m конической пружинысм. поз. 556 на—FRA frein m du robinet d’arrêtITA foro m per bullone di fissaggioPLN trzymak m kurka końcowegoRUS болт m концевого кранасм. поз. 700 на—FRA vis f de la cale fixeDEU Schraube f am festen Paßstück nITA vite f del cuneo fisso di regolazionePLN śruba f wkładki stałejRUS болт m неподвижного клинасм. поз. 204 на—FRA axe m d’accrochageDEU Bolzen m für AufhängungENG coupling pinITA perno m di aggancioPLN trzpień m zaczepuRUS болт m подвескисм. поз. 1473 наболт регулятора тормозной колодки
—FRA boulon m d’attache de la bielle guideDEU Schraube f für Bremsklotzsteller mITA vite f di attacco della biellaPLN śruba f trzymakaRUS болт m регулятора тормозной колодкисм. поз. 557 на—FRA rivet m de manivelle de tendeurDEU Kupplungsschwengelbolzen mITA chiodo m del manubrio del tenditorePLN sworzeń m rękojeści sprzęguRUS болт m рукояткисм. поз. 473 на—FRA vis f à tétonDEU Zapfenschraube fENG screwITA vite f a spinaPLN śruba f z czopkiemRUS болт m с выступомсм. поз. 1817 на—FRA vis f à tête carréeDEU Vierkantschraube fENG square-head boltITA vite f a testa quadraPLN śruba f z łbem czworokątnymRUS болт m с квадратной головкойсм. поз. 2603 на—FRA vis f à tête fendue aplatie ou rondeDEU Bundkopfschraube fENG round-head boltITA vite f a testa piana o tondaPLN śruba f z łbem kulistymRUS болт m с полукруглой головкойболт с полукруглой головкой и квадратным подголовком
—FRA vis f à tête bombée aplatie, à collet carréDEU Flachrundschraube f mit VierkantansatzITA vite f a testa tonda larga con gambo a porzione quadrataPLN śruba f podsadzona z łbem grzybkowymRUS болт m с полукруглой головкой и квадратным подголовкомсм. поз. 2606 на,
—FRA vis f à tête fendue fraiséeDEU Senkschraube f mit LängsschlitzENG countersunk boltITA vite f a testa svasataPLN śruba f z łbem wpuszczonymRUS болт m с потайной головкойсм. поз. 2607 наболт с потайной головкой и усом
—FRA vis f à tête fraisée, à ergotDEU Senkschraube f mit NaseITA vite f a testa fresata, con dente di arrestoPLN śruba f noskowa z łbem wpuszczonym płaskimRUS болт m с потайной головкой и усомсм. поз. 2608 на—FRA vis f à tête rectangulaireDEU Hammerschraube fENG tee-head boltITA vite f a testa rettangolarePLN śruba f z łbem młoteczkowymRUS болт m с прямоугольной головкойсм. поз. 2604 на—FRA vis f à tête hexagonaleDEU Sechskantschraube fITA vite f a testa esagonaPLN śruba f z łbem sześciokątnymRUS болт m с шестигранной головкойсм. поз. 2601 на,
,
,
—FRA boulon m de fixation de plaque de gardeDEU Schraube f für Achshaltersteg mENG tie bar boltITA bullone m di fissaggio del traversinoPLN śruba f zworyRUS болт m струнки буксовой лапысм. поз. 241 на,
болт установочный, с шестигранной головкой и ступенчатым концом
—FRA vis f a tête hexagonale, à tétonDEU Sechskantschraube f mit AnsatzspitzeITA vite f a testa esagona a nocciolo sporgentePLN śruba f dociskowa z łbem sześciokątnym i czopem stożkowymRUS болт m установочный, с шестигранной головкой и ступенчатым концомсм. поз. 2602 наболт, аппаратный
—FRA tirant m de tractionDEU Führungsbolzen mITA tirante m di trazionePLN śruba f usztywniającaRUS болт m, аппаратныйсм. поз. 471 на,
болт, колоночный
—FRA colonne f d’entretoisementDEU Stütze fITA colonna f di guidaPLN rozpora f ostojnicyRUS болт m, колоночныйсм. поз. 322 на,FRA boulon m de la colonne d’entretoisementDEU Schraube f für Stütze fITA bullone m della colonna di guidaPLN śruba f rozpory ostojnicyRUS болт m, колоночныйсм. поз. 325 наболт, подвесной, тормозного башмака
—FRA axe m des mâchoiresDEU Gabelbolzen mENG brake shoe pinITA perno m delle ganascePLN sworzeń m szczękiRUS болт m, подвесной, тормозного башмакасм. поз. 759 наболт, стопорный
—FRA vis f de sécuritéDEU Sicherungsschraube fENG safety screwITA vite f di sicurezzaPLN śruba f pierścienia dociskowegoRUS болт m, стопорныйсм. поз. 130 на,FRA vis f de blocageDEU Feststellschraube fENG locking screwITA vite f di bloccaggioPLN śruba f ustalającaRUS болт m, стопорныйсм. поз. 2017 наболт, стяжной
—FRA tige f dé tamponDEU Vorspannschraube fITA asta f dl respingentePLN ściąg m sprężynyRUS болт m, стяжнойсм. поз. 412 наборт платформы, поперечный
—FRA haussette f de bout, rabattableDEU Stirnwandklappe fENG drop endITA sponda f di testa ribaltabilePLN ściana f czołowa odchylnaRUS борт m платформы, поперечныйсм. поз. 969 наборт платформы, продольный, съёмный
—FRA hausse f laterale amovible de wagon platDEU Seitenwand f, abnehmbare, bei FlachwagenITA sponda f amovibile di carro pianalePLN ściana f boczna platformy, odejmowanaRUS борт m платформы, продольный, съёмныйборт платформы, торцевой, съёмный
—FRA hausse f de bout amovible de wagon platDEU Stirnwand f, abnehmbare, bei FlachwagenITA testata f amovibile di carro pianalePLN ściana f czołowa platformy, odejmowanaRUS борт m платформы, торцевой, съёмныйборт платформы, продольный, откидной
—FRA haussette f latérale rabattableDEU Seitenwandklappe fENG drop sideITA sponda f laterale ribaltabilePLN ściana f boczna odchylnaRUS борт m платформы, продольный, откиднойсм. поз. 981 на -
19 направляющая
f—FRA joue f de boîte d’essieuDEU Ansatz m für Achslagerführung fENG axle guard guideITA aletta f di guida della boccolaPLN występ m prowadny maźnicyRUS направляющая f буксысм. поз. 195 на,
направляющая выдвижного столика
—FRA glissière f de tabletteDEU Führungsstange f für AusziehtischITA guida f del tavolinettoPLN prowadnik m stolikaRUS направляющая f выдвижного столикасм. поз. 1754 на—FRA coulisse fDEU Führungsschiene f für Schieber mENG shutter guideITA guida fPLN prowadnica f zasuwyRUS направляющая f заслонкисм. поз. 1367 на,
направляющая опоры откидного столика
—FRA glissoir mDEU Gleitblech nENG slideITA guida fPLN ślizg m wspornikaRUS направляющая f опоры откидного столикасм. поз. 1766 на—FRA rampe fDEU Rollenführungsschiene fENG roller guideITA guida f dell'equilibratorePLN prowadnica f rolekRUS направляющая f роликовсм. поз. 1354 нанаправляющая рычага запорного ригеля
—FRA demi-charnière f à tenonDEU Gelenkteil mITA semicerniera f a tenoneRUS направляющая f рычага запорного ригелясм. поз. 1237 на,
,
направляющая стержня затвора, верхняя
—FRA support-guide mDEU Riegelhalter mENG guide bracketITA supporto m di guidaPLN trzymak m ryglaRUS направляющая f стержня затвора, верхняясм. поз. 1213 нанаправляющая тормозного рычага со стопорным устройством
—FRA guide m du levier, à broche d’arrêtDEU Führung f mit Feststellung durch VorsteckerITA guida f della leva con spina d'arrestoPLN ustalacz m położenia dźwigniRUS направляющая f тормозного рычага со стопорным устройствомсм. поз. 590 нанаправляющая упряжного аппарата
—FRA guide m de l’appareil de tractionDEU Führungsstück nITA guida f del castelletto di trazionePLN wspornik m amortyzatora cięgi owegoRUS направляющая f упряжного аппаратасм. поз. 457 на—FRA guide m du crochet de tractionDEU Zughakenführung fENG draw-bar plateITA bocchetta f del gancio di trazionePLN prowadnik m haka cięgłowegoRUS направляющая f упряжного крюкасм. поз. 451 на,
,
,
направляющая фиксатора защёлки
—FRA guide m de la tige de rappel du pèneDEU Führung f für Rückziehstange der FalleITA guida f dell'asta di richiamo del palettoPLN prowadnik m zapadki zamkaRUS направляющая f фиксатора защёлкисм. поз. 1156 нанаправляющая штанги, верхняя
—FRA collier m supérieurDEU Lager n, oberesENG top guideITA collare m superiorePLN prowadnik m rygla, górnyRUS направляющая f штанги, верхняясм. поз. 1247 нанаправляющая штанги, нижняя
—FRA collier m inférieurDEU Lager n, unteresENG bottom guideITA collare m inferiorePLN prowadnik m rygla, dolnyRUS направляющая f штанги, нижняясм. поз. 1242 нанаправляющая штанги, средняя
—FRA collier m intermédiaireDEU Lager n, mittleresENG centre guideITA collare m intermedioPLN prowadnik m rygla, środkowyRUS направляющая f штанги, средняясм. поз. 1250 на—FRA rail m du rideauDEU Vorhangsschiene fENG curtain railITA rotaia f di scorrimento della tendaPLN prowadnica f firankiRUS направляющая f шторкисм. поз. 1311 на,FRA coulisse f de storeDEU Führungsschiene f für RollvorhangITA guida f di scorrimento della tendina avvolgibilePLN prowadnica f zasłonyRUS направляющая f шторкисм. поз. 1338 на—FRA guide mDEU Riegelführung fENG guideITA guida fPLN prowadnik m ryglaRUS направляющая f штырясм. поз. 1214 на
См. также в других словарях:
Arrêt d'urgence (Automatisme) — Pour les articles homonymes, voir Arrêt d urgence. Bouton d arrêt d urgence sur un tableau de commande En automatisme, l arrêt d urgence est géré en général par l … Wikipédia en Français
AUTOMOBILE - Technologie — Le mot «automobile», assemblant une racine grecque et une racine latine, a été créé à la fin du XIXe siècle pour désigner les nouvelles voitures sans chevaux. D’abord adjectif qualifiant tout véhicule se propulsant à l’aide d’un moteur (voiture,… … Encyclopédie Universelle
LIAISONS MÉCANIQUES — Les réalisations mécaniques peuvent se classer en deux groupes principaux. D’une part, on trouve les constructions dans lesquelles les différents organes constitutifs n’ont pas de déplacement relatif les uns par rapport aux autres, si l’on… … Encyclopédie Universelle
Signalisation ferroviaire du métro de Paris — Mat typique de signalisation en station, à Gambetta. L intense trafic du métro de Paris nécessite un système de signalisation ferroviaire adapté à la densité de circulation. Il doit être parfaitement fiable afin d assurer la sécurité des convois… … Wikipédia en Français
MÉRISTÈMES — Le terme de méristème, du grec meristos , «partager», au sens large, définit un ensemble de cellules indifférenciées et qui conservent la possibilité de se diviser. Le végétal vasculaire montre, durant la phase d’embryogenèse, des divisions… … Encyclopédie Universelle
Théorie des profils minces — La théorie des profils minces est une théorie permettant le calcul de la portance suivant l incidence. Sommaire 1 Théorie des profils minces 2 Calcul 2.1 Profil 2.2 Corde moyenne … Wikipédia en Français
Frein automatique — Le frein à air automatique est un système de freinage à air comprimé inventé par George Westinghouse en 1872 et utilisé sur les trains actuels[1]. Il est fondé sur un système de sécurité par défaut qui desserre les freins lorsqu il est mis sous… … Wikipédia en Français
porter — 1. porter [ pɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIe; « être enceinte » 980; lat. portare I ♦ V. tr. dir. A ♦ Supporter le poids de. 1 ♦ Soutenir, tenir (ce qui pèse). Mère qui porte son enfant dans ses bras. Porter une valise à la main. Porter… … Encyclopédie Universelle
Dendrogéomorphologie — La dendrogéomorphologie est une sous discipline de la dendrochronologie qui permet à partir de l étude des cernes de croissance des végétaux ligneux de mettre en évidence des perturbations récentes et passées du milieu qui seraient passées… … Wikipédia en Français
arrêter — [ arete ] v. <conjug. : 1> • arester XIIe; lat. pop. arrestare, class. restare « s arrêter » → rester I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Empêcher (qqn ou qqch.) d avancer, d aller plus loin; suspendre le mouvement, faire rester sur place. ⇒ immobiliser,… … Encyclopédie Universelle
bras — [ bra ] n. m. • braz 1080; lat. pop. °bracium, class. bracchium, gr. brakhiôn 1 ♦ Anat. Segment du membre supérieur compris entre l épaule et le coude (opposé à avant bras). Du bras. ⇒ brachial. Os du bras. ⇒ humérus. Mouvement du bras :… … Encyclopédie Universelle